идеал — перевод на английский
Быстрый перевод слова «идеал»
Слово «идеал» на английский язык переводится как «ideal».
Варианты перевода слова «идеал»
идеал — ideal
У него есть идеалы, не как у других.
He has high ideals. He's not like other men.
У неё такие идеалы и взгляды на вещи, что её и сравнить нельзя... — ...с нынешними девушками.
She has such ideals and such a viewpoint on things that she's so far above the girls you meet today, there's no comparison.
Такие идеалы, такой возвышенный взгляд на вещи.
Such ideals, such a lofty point of view.
Он открыл для неё прекрасный мир знаний, мыслей и идеалов!
He opened up for her a whole beautiful world full of knowledge and thoughts and ideals.
Вы будете достойны их идеалов, или я не Александр Ярдли!
You'll live up to their ideals, or my name is not Alexander Yardley!
Показать ещё примеры для «ideal»...
идеал — perfect
Не Сигелла, а идеал!
He's perfect, Siegella!
Я далёк от идеала, но ты допускаешь ошибку думая, что сможешь столкнуться с большим, широким миром в одиночку.
I'm far from perfect, but you're making a mistake if you think you can face this big, wide world alone.
— Далекий от идеала!
— Far from perfect.
Не идеал, я знаю, но это всё, что есть.
It isn't perfect, I know, but it's all we have.
Ты почти идеал.
You're very nearly perfect.
Показать ещё примеры для «perfect»...
идеал — perfection
Думаю, вы правильно говорите, что надо показать пример и доводить всё до идеала.
I think you're saying that we have to set an example and do everything to perfection.
— Не претендую на идеал, но хочу легкие перемены.
I'm not asking for perfection, I'm just looking for slight alterations.
Фубуки была воплощением идеала японской красоты.
Fubuki was Japanese beauty to perfection.
Рав Ашлаг говорил, что идеал человечности уже существует.
Rav Ashlag says that the perfection of humanity already exists.
Ну нет, я умру в одиночестве в ожидании такого идеала.
Oh, please. I'll d alone if i wait for perfection.
Показать ещё примеры для «perfection»...
идеал — idea
Что за абсурдные идеалы вызывают столько ненависти ко мне?
What ideas foment such hate against me?
Моя мама всегда говорила, что у клингоном есть много глупых идеалов в отношении чести.
My mother always said Klingons had a lot of dumb ideas about honor.
Мы умирали за свободу, идеалы.
We've been dying for freedom, ideas.
Я думаю, что ты это делаешь ради себя, потому тебе на самом деле плевать на чужие идеалы.
I think you do it for you because you don't actually care about anyone else's ideas.
потерять свой комфорт, свои идеалы, свою жену, свою работу, свои связи, свою сущность.
to lose your comfort your definite settled ideas, your wife, your job, your connections, your distance.
Показать ещё примеры для «idea»...
идеал — stand for
Это подрывает наши идеалы.
It negates all we stand for here.
Это противоречит всем нашим идеалам.
It goes against everything that we stand for.
— Которое отражает наши идеалы?
— Like shows what we stand for.
Однако мы можем воздать должное памяти о них и их идеалам...
However, we can serve their memory, what they stood for...
Ну, сэр, я полагаю, я должен сказать, что тут остались те, кто ещё верит в то, что в Apple остались идеалы.
Well, sir, I guess I would say there are still those of us that believe in what Apple stood for.
Показать ещё примеры для «stand for»...
идеал — believe
Эти люди были с нами, только пока мы мстили фашистам, а не потому, что они верили в идеалы рабочего движения.
These people are only with us out of revenge against the fascists, not because they believe in the Workers' Movement.
Но наши идеалы вдохновляют прогрессивную общественность планеты.
But what we believe in, inspired a lot of people in the whole world.
Мы должны показать народу Огня, что мы верим в свои идеалы,
It is time we show the Fire Nation we believe in our beliefs
Люди, сражавшиеся во Вьетнаме за свои идеалы, пребывают в ярости.
Men who served in Vietnam for what they believed was right are angry.
идеал — good
— В идеале — небольшую водопроводную станцию.
— It is best to build small waterworks.
— Идеал.
— The best.
Что, если мой идеал ждет за углом?
I mean, what if the best one was right around the corner?
Это об идеале власти — такой, какую явил наш фюрер Адольф Гитлер, чья несгибаемая воля руководит нами.
That the best form of authority is akin to that of our Fuhrer Adolf Hitler, and his strong autocracy leading us all.
Она смотрит на тебя так, как ни одна женщина никогда не посмотрит... Ты для неё — идеал.
The way she looks at you, like no woman ever will -— Seeing all the best.
Показать ещё примеры для «good»...
идеал — cause
Вы говорите, что делаете это ради ваших высоких идеалов.
You say you're doing this for a cause.
Она была верна идеалам.
She believed in the cause.
Я служу Богу и семье, а не идеалам или короне.
I serve God and family, not cause or crown.
идеал — dream
В идеале, лаборатория сообщит нам марку и модель.
It's a dream. Lab's getting us t'make and model.
Что ж, конечно, в идеале именно так и будет, но не думаю, что на нашем веку мы этого добьёмся.
Well, that's the dream, certainly, but I'm not sure we'll achieve it in this generation.
Мой идеал женщины:
My dream woman.
идеал — ideal type
Вы идеал Токко Чжина!
You're Dok Go Jin's ideal type?
Ку Э Чжон — мой идеал.
My ideal type is Gu Ae Jeong.
Она не просто мой идеал.
She's not just my ideal type.
Спальни прилагаются к ваннам, а я всегда убираю ванные, и он мой идеал.
The bedroom's attached to the bathroom, and I always do the bathrooms, and he's my ideal type.
К вашему идеалу.
Your ideal type.
Показать ещё примеры для «ideal type»...