игральный — перевод на английский

Варианты перевода слова «игральный»

игральныйplaying

Игральные карты.
Playing cards.
Игральные карты, блокнот, аспирин, набор для шитья трубочку для коктейля в форме пропеллера, маску...
Playing cards, notepad... aspirin, sewing kit, pilot's wing pin... propeller-shaped swizzle stick, sleeping mask...
Если ты посмотришь на кирпич вот так, он не толще, чем игральная карта.
When you look at the bricks at the right angle, they're as thin as this playing card.
Пакет сахара и арахисовое масло намазанное на игральную карту.
A pack of sugar and peanut butter smeared on a playing card.
Для чего игральная карта?
What's the playing card for?
Показать ещё примеры для «playing»...

игральныйdice

— Мистер Хорнер, там внизу двое людей Мендеза за игральным столом.
Mr. Horner, two of Mendez's men are down by the dice table.
Это Торц, многоликий, как игральная кость.
He has six faces, like a dice.
Будем снабжать их туалеты вантузиками с рисунком из игральных костей и купюр.
We will be supplying their bathrooms with the dice and money funder.
Запрограммирован создавать осеннюю сетку вещания с помощью игральных костей.
Programmed to roll dice to determine the fall schedule.
Ребенком я изобрел игральные кости.
I invented dice when I was a kid.
Показать ещё примеры для «dice»...

игральныйslot

— Суют шайбы в игральный аппарат.
Putting slugs in a slot machine.
Ты не женщина, ты игральный автомат просто!
You're not a woman, you're a slot machine.
Не спустите всё на игральные автоматы.
Don't spend it on the slot machines.
— "то вы собираетесь расставить по всему городу игральные автоматы и разорить всех.
— What are you going to place throughout the city, and destroy slot machines all.
Страховые компании выплачивают деньги совсем не так, как игральные автоматы!
The insurance companies don't exactly pay off like the slots.

игральныйcard

Он ждет тебя в игральной комнате.
He's waiting for you in the card room.
Он играет в покер в игральной комнате.
He's playing poker in the card room.
Это крупье из игрального зала.
It's the dealer from the card room.
И играл мною, словно колодой игральных карт.
And played me like a deck of cards.
Играющий в рассветные карточные замки должен сложить замок из пятидесяти двух игральных карт в месте, где нет сквозняка.
In the game of Dawn Card-Castles, 52 playing cards are stacked up into a castle in a draft-free space.
Показать ещё примеры для «card»...

игральныйplaying card

Итак, я всё еще пытаюсь найти зацепку во фрагменте игральной карты, который Сид обнаружил на теле жертвы.
Well, I'm still trying to find the significance of the playing card fragment that Sid discovered on the vic's body.
Фрагмент игральной карты, который Сид нашел на теле жертвы...
The playing card fragment that Sid found on our victim's body...
Меган могла пойти на предыдущее ночное шоу, где и наступила на обрывок игральной карты, который и принесла домой на подошве.
Megan could have gone to a previous night's show, stepped on a torn piece of playing card, and tracked it home with her.
Вы же знаете, мы нашли обрывок игральной карты на месте преступления.
You know, we found a torn bit of a playing card at the crime scene.
Что если киллер использовал оружие как на игральной карте?
What if the killer used a weapon from a playing card?
Показать ещё примеры для «playing card»...

игральныйmachine

Конечно, игральные машины принадлежат вам.
Of course the machines belong to you. They're yours.
А потом идти сливать свои деньги на кебабы, игральные машины и тир? Да пошли вы.
Then go and spunk your wages on kebabs fruit machines and brasses?
Только если ты продолжишь пилить там, то тебе на голову свалится игральный автомат.
Except that if you carry on sawing there, you'll have the fruit machine through.
В месте, где для того, чтобы перейти от гигантского игрального автомата, до картинной галереи мирового класса, тебе всего лишь надо пересечь лобби в Белладжио
Where if you want to walk from a... A giant slot machine to a world-class art gallery, all you need to do is cross the bellagio lobby.

игральныйgame

Где игральная доска?
Where's the game board?
Возможно, мне стоит взглянуть на игральную доску.
Maybe I should take a look at the game board.
Это лабиринт из автоматов и игральных столов.
It's a maze of slot machines and gaming tables.
Игральные лицензии, знаете.
Gaming licences, you know.

игральныйtable

Наличкой или на счёт за игральным столом?
Cash or credit at the tables?
А когда месье желает попытать удачу за игральным столом?
And when will monsieur desire to try his luck at the tables?
Каждое твое движение — еще одна раскрытая карта на игральном столе.
Every move you make is another card face up on the table.