It's a killing machine, essentially, and it takes on a master, and basically, you know, becomes its hit man. [Screeches]
По существу, оно — машина для убийств, и повинуется хозяину, и становиться его личным киллером.
— It's a time machine.
Машина времени.
Or am I a machine just like those poor robots?
Или я — машина, как те бедные роботы?
A machine created to ruin the world.
Машина, созданная для того, чтобы разрушить мир.
I'm gonna be a woman, not a news-getting machine.
Отныне я женщина, а не машина.
Показать ещё примеры для «машина»...
Electric stove, refrigerator, washing machine, everything.
Электрическая плита, холодильник, посудомоечная машина, вообще все.
The machines.
— Машина.
That's an electric calculating machine.
Это электрическая вычислительная машина.
Here's a very handsome machine.
Вот очень красивая машина.
This is a better machine, and you ruddy well know it.
— Эта машина лучше и ты это знаешь.
Machines are great things. They never get tired.
Машины — великолепная вещь.
You are not machines, you are not cattle, you are men!
Вы не машины, вы не скот!
— With one purpose only: To point out and make public the dishonesty the downright villainy of Boss Jim W. Gettys' political machine now in complete control of the government of this state.
Только с одной целью — показать народу бесчестие, подлое коварство политической машины босса Джима Геттиса.
Get a load of them machines.
Посмотри-ка на эти машины.
Your machines may get through without more water but you take a serious risk with the men.
Может, машины ещё и протянут без воды, но с людьми это серьёзный риск.
Three huge machines.
Три огромных машины.
Not quite. I'm still in pain. And I can hardly breathe without this... awful machine...
Не совсем, у меня пока еще болит и я едва могу дышать без... этой ужасной машины...
Flying machines.
Летающие машины.
He's merely a grain of sand in the wheels of our machine!
Песчинка песка в колесах нашей машины!
They're some sort of lower animal... Closer to machines.
Они для него какие-то низшие существа, почти как машины.
Hynkel's palace was the centre of the world's greatest war machine.
Дворец Гинкеля был центром гигантского предприятия. Предприятия, создающего величайшую в мире военную машину.
She got enough numbers to feed into her machines yet?
Ей уже достаточно цифр, чтобы засунуть в свою машину?
Well, I worked half the night running your figures through the calculating machine.
Я полночи провела, прогоняя через вычислительную машину твои данные.
Once I'm out of the hospital, I start working and get you the machine.
Выхожу из больницы, устраиваюсь по специальности — машину вам доставляю.
Dimitri, look, if this report is true... and the plane manages to bomb the target... is this gonna set off the doomsday machine?
Дмитрий, если это сообщение верно и самолету удастся бомбить цель это запустит машину Судного Дня?
You can't expect ignorant peons to understand a machine like our boys.
Нельзя быть уверенным, что эти невежды поймут машину как наши ребята.
When we left the planet Skaro, where did you ask the machine to take us to?
Когда мы покинули Скаро, куда вы заставили машину отвести нас?
-Yartek may put that false key into the machine at any moment.
-Яртек может вставить ключ в машину в любой момент.
I only wished he used a machine gun, dynamite, and toxic gas.
Я бы хотел, чтобы он использовал пулемет, динамит или ядовитый газ.
Maybe we can take the machine gun and kill them all!
Может, мы даже захватим пулемёт и убьём их!
— Machine gun fire, sir.
— Пулемет.
Показать ещё примеры для «пулемёт»...
They're both pieces of steel ripping into your guts, only the machine gun is quicker, cleaner, and less painful, isn't it?
В обоих случаях в тебя попадает сталь. Только пулемет быстрее, и от него не так больно.
There were machine gun bullets landing all around...
— Что вы сделали потом? — Когда заработал пулемет...
It's an open border, fourteen hundred miles without a single machine gun in place.
И только один исправный пулемет на 1400 миль.
We could only get the machine gun out.
Смогли вынести только пулемёт.
Because the machine gun is property of the emperor.
Потому что пулемёт — это собственность императора.
Machine guns, cannons, rockets, nothing touched it.
Пулемёты, пушки, ракеты, — ничто её не задело.
German wire, machine gun posts, identification of bodies.
Колючая проволока, пулеметы, расположение постов.
Machine guns fired a rare warning shot...
И для острастки били пулеметы...
-I've seen the machine guns.
— Я видел пулеметы.
Six machine guns, set on strategic places, will annihilate the four squads in ten minutes,
Если грамотно расставить пулемёты, Все четыре эскадрона будут уничтожены за десять минут.
Then you'll have to put your machine guns together on your own,
Тогда собирать пулемёты будете сами.
A little part from the machine guns, But, know that without it put at the right place, they will be useless,
Всего лишь деталь, неважно какая./i Но если её не будет на месте, Пулемёты не станет стрелять.
I'll want light and heavy machine guns. Oh, and Yates?
Мне нужны легкие и тяжелые пулеметы.
They got cannons, they got machine guns.
У них пушки, пулемёты.
We have machine guns.!
У нас есть пулеметы!
Black it out or we'll machine gun it.
Закройте его или мы закроем из пулемета.
-Four machine guns.
— Четыре пулемета.
Two machine guns from the train.
Два пулемета с поезда.
What kind of shitty army has no machine guns?
Что это за место такое, где нет ни одного пулемёта!
Killed by machine guns,
Убиты из пулемёта.
In Peshawar, the deputy police commissioner lost his head and opened fire with a machine gun.
В Пешаваре, заместитель комиссара полиции потерял голову и открыл огонь из пулемёта.
2.2 million .5 Victory recoil-operated heavy machine guns... 6 million rifle grenades... 9 million Perry pineapple pin grenades... and 1.4 million lightweight... spigot-launching, anti-tank rocket projectors.
2.2 миллиона. 5 рикошетных пулемета... 6 миллионов ракетных гранат... 9 миллионов ручных гранат лимонок... и 1.4 миллиона ... противотанковых, ракетных установок.
6 companies of bicyclists, 1,234 machine guns.
6 велосипедных рот, 1234 пулемета...
Two machine guns.
Два пулемета.
They talkin' like they serious as hell... givin' me time for that machine gun shit.
Они говоришь, что они серьезно, как ад .. даю мне время для этого пулемета дерьма.
Over there, the listening machines and up there we'll have a stand to show all the label's catalogues, star pictures and so on...
Там, аппарат прослушивания, а там — киоск со всеми каталогами, фотографиями знаменитых певцов и т.п....
Colonel, that Coca-Cola machine.
Полковник, этот аппарат Кока-Кола.
I should've sent her away, only I thought you wanted her to talk into your machine.
Ей можно было бы указать на дверь, но я подумала, что она может вам наговорить в ваш аппарат.
Показать ещё примеры для «аппарат»...
There's no need to use your machine on him, commander.
Нет необходимости использовать на нем ваш аппарат, военачальник.
It appears that this machine we're on has been blown into about eight separate pieces.
Похоже, что аппарат взорвали, примерно на восемь отдельных частей.
— Why blow up a space machine?
— Почему взорвался космический аппарат?
— They were defending the machine.
— Они защищали аппарат.
And they're moving together. When something explodes in space, the pieces go on separating indefinitely, but this machine has separated just so far — perhaps a mile.
Если что-то взорвется в космическом пространстве, части разлетаются бесконечно, но аппарат разделился — возможно, миля.
Flying machines, submarines, television, rockets.
ћногие из его фантазий, тем не менее, стали реальностью: летающие аппараты, подводные лодки, телевидение, ракеты.
Our machines the products of science are now beyond the orbit of Saturn.
Наши аппараты — продукт науки — уже вышли за пределы орбиты Сатурна.
New machines for wiretapping come out all the time, right?
Новые аппараты для прослушки выпускаются постоянно?
Then why is he attached to all those machines and tubes?
Тогда к чему все эти аппараты и эти трубки?
There are rockets attached to each part of the machine.
Ракеты прикреплены к каждой части аппарата.
We turned off the machines.
Её отключили от аппарата.
I've never built a flying machine before.
Я даже думал, что ослепну, поэтому решил бросить их на строительство летательного аппарата.
Where we spray everything with Ozium-D, let it deionize vacuum the spray out with a deionizing machine.
Мы распылим Озиум-Ди, дадим ему деионизироваться вытянем получившийся газ с помощью деионизирующего аппарата.
After you've learned to use it, your job would be to personally go door-to-door and market the machine.
После того, как вы научитесь использовать его, вы будете лично рекламировать этот аппарат у каждой двери и продавать.
I have to say that this machine works perfectly...
Должна признать, этот аппарат работает превосходно...
This is the 15th time this machine's screwed me.
Уже в 15-й раз этот аппарат кинул меня.
Now you could be hooked up to the heart, lung and kidney machine during the flight.
Теперь можешь быть связанным с сердечно— легочным и почечным аппаратом во время полета.
Mrs. Landis, there's something wrong with this copying machine.
Mиссис Лэндис, что-то не то с этим копировальным аппаратом.
I could spend a week here with an x-ray machine and not find it.
Тут можно неделю провести с рентгеновским аППаратом.
I will be a copier in the bureaucratic machine.
Я буду винтиком в бюрократическом аппарате.
Not to mention that this whole cockamamie plan depends on a machine that no one in this world is qualified to operate.
Я уж не говорю о том, что весь ваш план держится на летательном аппарате, которым никто не умеет управлять.
I thought those machines were fixed, but they can't be.
Я думала, что механизм был в починке, но нет.
That's one machine he don't know nothing about.
Это механизм, а он ничего о них не знает.
The human body is a very delicate machine.
Человеческое тело — очень чувствительный механизм.
The machine had started its work.
Механизм взведен.
A hush falls over the crowd... as Hobbs' shrewd eyes take in the intricacies... of the complicated machine... at a glance.
Все затаили дыхание, когда проницательные глаза Хоббса окинули быстрым взглядом этот сложнейший механизм...
Показать ещё примеры для «механизм»...
What kind of a machine could do these things?
Какого рода механизм может делать такие вещи?
A machine with the ability to turn energy into matter, guided by thought waves.
Механизм, способный превратить энергию в материю, руководствуясь единой мыслью.
Could the machine that maintains the environment in this immediate area be kept in this house?
Может ли механизм, поддерживающий среду в этой зоне, находиться в доме?
The machine.
Механизм.
I was the one that shot out your mirror machine.
Я выстрелил в ваш механизм в зеркале.
We are the Megara, We are justice machines,
Мегара — это мы. Мы механизмы правосудия.
-justice machines? We are the law,
— Механизмы правосудия?
They're justice machines. Come on.
Они же механизмы правосудия.
That enzyme and DNA itself are molecular machines with awesome powers.
Этот фермент и сама ДНК — молекулярные механизмы невероятной силы.
Within every living thing, the molecular machines are busy making sure that nucleic acids will continue to reproduce.
Внутри каждого живого существа молекулярные механизмы заняты тем, что обеспечивают нуклеиновым кислотам возможность размножаться.
Elaborate molecular machines had evolved.
Появились сложные молекулярные механизмы.
We have mapped the molecular machines at the heart of life.
Мы разгадали молекулярные механизмы, действующие в самом сердце жизни.
It can't form complex machines.
Он не может превращаться в сложные механизмы.
And lots of machines even more complicated than yours.
Множество механизмов, еще более сложных, чем ваши.
Faint machine noises.
Звук механизмов доносится снизу.
The workshops are already fully automated to produce the Dalek machines.
Цехи уже полностью автоматизированы для производства механизмов Далеков.
But for myself, I find it elevating and exhilarating to discover that we live in a universe which permits the evolution of molecular machines as intricate and subtle as we.
Но лично для себя, я нахожу в этом воодушевление и восторг от открытия, что мы живём во вселенной, где возможна эволюция молекулярных механизмов, столь сложных и утончённых, как мы.
I know this kind of machines. Here?
я знаком с этим типом механизмов. —юда?
The greatest site was of course the distribution of plastic bowls, hot out of a big machine --and one of the greatest perplexities, of course: the Contemporary Art Expo.
Объектом наибольшей радости была, разумеется, раздача пластиковых кружек, вылетавших прямо там, тепленькими, из огромного механизма — а наибольшее недоразумение, конечно, вызвала выставка современного искусства.
That we are inside a living machine.
— В'джер... и что мы находимся внутри живого механизма.
Madam, I'll save you from this evil machine.
ћадам, € спасу вас от этого механизма зла.
You would no longer be a replaceable part in their machine, you would have control of your lives, you would have control of your work, you would have control of your ideas!
Но вы не должны стать частью этого механизма. Вы должны сами контролировать свою жизнь, контролировать свои действия. Контролировать свои мысли.
Mr. Meng complains he can't sleep with you pounding away at that machine.
Мистер Менг жалуется, что не может заснуть из-за вашей машинки.
They must've taken out the pinball machines.
Надо полагать все твои игровые машинки вышли из строя?
— It's the new type-flying machine.
— Это новый образец летающей машинки.
but I was discharged in two days, because i have the twisted fingers and I knocked not on those keys for machine."
Но я была уволена через два дня, потому что у меня скрюченные пальцы и я стучала не по тем клавишам машинки."
The new machine screws up when you least expect it.
А эти новые машинки косячят в самый неподходящий момент.
And so, this plant harnesses the power of the atom... so that we have the energy to run eveything from your favorite video game... to yummy cotton candy machines.
Эта станция вырабатывает атомную энергию... что позволяет нам не только играть в любимую игру... но и запускать ваши машинки леденцы.
I've got something, pick up those Micro Machines that are all over.
— Нечем заняться, я найду тебе занятие. Собери все машинки в доме.
They'd get out those machines — widdly-wee, widdly-wee, widdly-wee, widdly-wee, widdly-wee, widdly-wee.
Они достают свои машинки — уидли-уии, уидли-уии,уидли-уии, уидли-уии, уидли-уии, уидли-уии.
Say, does this fancy machine have reclining seats ?
Слушай, у этой машинки откидывающиеся сидения?
I didn't want to buy the machine.
Я не хотела покупать машинку.
Cut it out with that damned machine!
ƒа убери ты эту прокл€тую машинку!
Bring the shearing machine.
Принеси машинку.
I've destroyed your pitiful, little machine.
Я уничтожила вашу маленькую жалкую машинку.
The shifting machine will be here soon.
Нам скоро машинку перемещения принесут.
— But the letters were sent after you received the machine.
Но письма посланы после того, как Вы получили машинку.
I take my little machine.
Я беру свою маленькую машинку.
Let's break the cherry on that karaoke machine.
Давай обновим эту машинку с караоке.
Rather than have a seizure right here... in your interrogation room... and soil myself and vomit all over your machine here...
Вместо того, чтобы упасть в припадке прямо здесь, наложить в штаны и заблевать всю вашу машинку,..
Haven't you thought about buying her a washing machine?
А вы не думали купить ей стиральную машину?
In the washing machine.
Надо найти место. В стиральную машину, быстро, помоги мне.
But I'll ask you this, if you don't mind... don't buy another machine... before testing 008, because it is so...
Но позвольте мне попросить вас если вы конечно не против, не покупайте другую стиральную машину... пока не протестируете модель 008, потому что...
Well, maybe somebody put it in the washing machine.
Ну, может, кто-то сунул его в стиральную машину?
[ROOSTER CROWS] I'VE ORDERED A WASHING MACHINE. HUH?
— Я заказал стиральную машину.
Показать ещё примеры для «стиральную машину»...
I'VE ORDERED A WASHING MACHINE.
— Простите? — Я заказал стиральную машину.
We're just gonna put a little concrete in the washing machine.
Мы просто добавим немного цемента в стиральную машину.
If they could get a washing machine to fly, my Jimmy could land it.
Если они смогут запустить стиральную машину в полёт... мой Джимми сможет посадить её.
Yes, all outlets, mixer, stereo, coffee grinder, washing machine... Chinese carpet — the Ming Dynasty, year 1403.
Да, везде розетки, миксер, стереосистема, кофемолка, стиральная машина китайский ковер — эпоха династии Мин. 1403-й год
Or a washing machine?
Или стиральная машина?
— Hi, my washing machine broke.
— Привет, моя стиральная машина сломалась.
This is the washing machine.
Это стиральная машина.
So if your air conditioner goes on the fritz, your washing machine blows up or your video recorder conks out before you call the repairman turn on the lights, check the closets and cupboards look under all the beds.
Если сломался кондиционер, взорвалась стиральная машина или загнулся ваш видик прежде чем вызвать мастера включите свет, проверьте шкафы и буфеты посмотрите под кроватями.
The washing machine is the nightclub of clothes.
Стиральная машина это как ночной клуб для одежды.
This is my washing machine.
Это моя стиральная машина.
-We have a washing machine, Ma.
— У нас есть стиральная машина, мам.
In the machine?
В стиральной машине?
Will it be a portrait of my wife as a washing machine or a bicycle pump?
Это портрет моей жены в стиральной машине, в моторе велосипеда?
Celestin... was born in a washing machine.
Ceлeстин родился в стиральной машине.
"Sell real estate or washing machines or mousetraps but cut a few throats and wind up vice president. "
"продавай недвижимость, стиральные машины, мышеловки... тренируй голос и подымешься до вице президента "
Everybody is buying washing machines, automatics.
У всех теперь стиральные машины.
At the same time, our people grumbled for more nylons and washing machines.
В то же самое время, наши люди требовали все больше колготок и стиральных машин.
My wife's in there, with the washing machine.
Там моя жена со стиральной машиной.
[ washing machine beeping ] Oh, they're done.
[звуковой сигнал стиральной машины] О, уже всё готово.
Once I knew a man who got his arm caught in a machine.
У моего знакомого руки попали в станок.
Where is the "Machine"?
Где "Станок"?
What d'you think, I have a machine between my legs?
У меня между ног станок что ли?
That I am a machine!
Что я — станок!
This Hessler is our latest machine.
Хесслер — последний станок на сегодня.
Показать ещё примеры для «станок»...
You need us only show where he had buried machine.
Ты должен нам только показать, где зарыл станок.
He says That we are like machines!
Что мы, как станки!
If the workers attack the machines it is not for pleasure or for casual... amusement it is because an imperious necessity... obliges them to do so.
Если рабочие разбивают станки, это совершается не ради удовольствия или случайного развлечения, но из-за того, что сама логика власти заставляет их делать это.
Have a look at the complex machine that Katia has started to work on.
Вы могли чбедиться, какие сложные станки на заводе.
Let these glands living a life of their own be turned into special machines special factories for rejuvenating and improving living humans!
Пусть из этих живущих отдельной жизнью желёз будут созданы особые рабочие станки специальные фабрики по омоложению и исправлению живых людей!
I make these pieces... that are necessary for an engine. The engine there... and this engine then ends up in another machine, which isn't there, it isn't there... Ah, it's not there?
Я делаю детали... они нужны для двигателей... а эти двигатели нужны для других станков, которые в другом месте... — В другом месте, да?
Replace a carburettor, gearbox, clutch without a factory or machine tools?
А как заменишь карбюратор, коробку и сцепление без завода или станков?
Good bye, Mr. President would be the price of 12 machines, which...
Спасибо... и до свидания, мсье Президент цена 12 станков, которые...
at the sanding machine.
у шлифовального станка.
You're going to die here, on the machine
Ты здесь умрешь, у станка.
In your own interest, treat the machine you have been assigned to with love
В ваших интересах обращаться со станком с любовью.
In your own interest, treat the machine you have been given with love
В ваших интересах обращаться со станком с любовью.
Your health depends upon your relationship with the machine
Ваше здоровье зависит от отношения к вашему станку.
Your health depends on your relationship with your machine
Ваше здоровье зависит от отношения к вашему станку.
The production on this machine has to increase from 115 to 320 an hour
Производительность на станке должна быть увеличена с 115 до 320. Пошли!
So, this machine has to increase production from 200 to 250 an hour, ok? — Makes no difference.
Производительность на станке должна быть увеличена с 200 до 250.
But then it happens that they are accused of vandalism... and that their disrespect for the machine is blamed and... stigmatized.
Но когда случилось, что рабочих обвинили в вандализме, их неуважение к станкам было осуждено и заклеймено позором.
All I know is that she works in the corner section... probably on the proletarian novel-writing machines.
Я знаю только, что она работает в угловой секции... возможно она работает на печатных станках пролетариата.