dice — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «dice»

/daɪs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «dice»

На русский язык «dice» переводится как «кубики» или «игральные кости».

Варианты перевода слова «dice»

diceкубик

Slice, dice, razor blades...
Дольки, кубики, лезвия...
Okay, hot dice.
Так. Дай кубики.
I had just made my third straight cross, I was picking up the dice, something brushed against me, and my God, I've been wigged!
Я только что сделала мой третий бросок, я как раз поднимала кубики, как кто-то толкнул меня, о боже, меня обчистили!
First you have to create a character. Roll your dice and find out what your ability scores are.
Бросай кубики, чтобы узнать свой персонаж, и его способности.
Come on, daniel, roll the dice.
Давай, Дениэл, бросай кубики.
Показать ещё примеры для «кубик»...

diceигральные кости

I invented dice when I was a kid.
Ребенком я изобрел игральные кости.
Lookin' for socks, briefs, you lookin' for dice, Zippos, cards-— come on over to the Rollin' Emporium.
Если нужны носки, трусы... игральные кости, зажигалки, карты... Подходим сюда, к нашему рынку на колесах.
But if they glance off a bone, get up in the ribcage, they tend to bounce around your insides like dice in a backgammon cup.
А если пули попадают в кость, пробивают грудную клетку, то разбрасывают твои внутренности вокруг как игральные кости.
And me and my older brother, we were sort of the dice that got rolled between them.
И, я и мой старший брат, мы как игральные кости... — Катались между ними катались.
Joe had dice cufflinks and a chain with a horseshoe.
У Джо были игральные кости и цепочка с подковой.
Показать ещё примеры для «игральные кости»...

diceкость

— Come, dice. Hah!
— Давайте, кости!
Would you like to roll the dice?
Хотите бросить кости?
I also have a report that a certain usher is making a habit of using the men's lavatory on the mezzanine floor for dice and crap games.
У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей.
You know, a little cards, dice.
Вы знаете, маленькие карты, кости.
Be these the wretches that we play'd at dice for?
Не их ли мы разыгрывали в кости?
Показать ещё примеры для «кость»...

diceрискнуть

I rolled the dice.
Необходимо было рискнуть.
We're willing to roll the dice.
И решили рискнуть.
Sometimes, you just gotta roll the dice.
Иногда надо просто рискнуть.
Roll the dice.
Рискнуть.
If you want me to put Sissy on the stand, roll the dice with her, I will do it.
Если хочешь рискнуть, чтобы Сисси дала показания перед судом, я тебе помогу.
Показать ещё примеры для «рискнуть»...

diceбросить кости

You could always roll the dice and go with the basic plan.
Конечно, вы всегда можете бросить кости и взять обычный план защиты.
Do you wanna roll those dice?
Хочешь бросить кости?
The lies that lead you to just one more hand, one more spin, one more roll of the dice.
Ложь, которая позволит сыграть еще одну руку, еще раз сыграть в рулетку, еще раз бросить кости.
Roll dice?
Бросить кости?
Would you roll the dice?
Желаете бросить кости?
Показать ещё примеры для «бросить кости»...

diceвыйти

No dice?
— Ничего не вышло?
Yeah, but no dice.
— Да, ничего не вышло.
No dice.
Ничего не вышло.
We've tried to squeeze some UCs in there, but no dice.
Мы попытались внедрить туда своих людей, но ничего не вышло.
— No dice.
— Ничего не вышло.
Показать ещё примеры для «выйти»...

diceигре в кости

I'm talking about the dice.
Я говорю об игре в кости.
My husband, he has a weakness for the dice games.
Мой муж, у него слабость к игре в кости.
I'm just a Navy guy with a dice addiction.
Я всего лишь моряк с пристрастием к игре в кости.
It was 2 months ago and I was coming home from a night of drinking and shooting dice with Armenians.
Это произошло два месяца назад, когда я возвращался домой после ночи, проведенной в пьянстве и игре в кости.
Your gang will provide the dice. Are you sure?
Вы — обеспечите игру в кости.
Показать ещё примеры для «игре в кости»...

diceбросать кости

I think he's making his decisions on a roll of a dice.
Мне кажется, он принимает решения, бросая кости.
I mean, if he's doing all this at the roll of a dice, his next kill could be any time, anywhere, any place. His next kill could be any time, anywhere, any place.
Я о чем — если он делает все это, бросая кости, следующее убийство может быть где угодно, в любой момент.
He's making a decision on the roll of a dice.
Он принимает решения, бросая кости.
From here on in, I've decided to make all trivial decisions with a throw of the dice, thus freeing up my mind do what it does best-— enlighten and amaze.
С настоящего момента я решил принимать все мелкие решения, бросая кости, и тем самым освободить свой разум для того, что ему удаётся лучше всего: просвещать и изумлять.
You gotta deal the cards, roll the dice.
Какая проницательность! Тебе бы играть в карты да бросать кости.
Показать ещё примеры для «бросать кости»...

diceиграть в кости

I like dice, and I like talking.
Играть в кости и я люблю говорить.
We can't afford to let you roll the dice any longer.
Мы больше не можем позволять вам играть в кости.
Teach us dice.
Научите нас играть в кости.
It's hard, throwing dice.
Это тяжело. Играть в кости.
— There isn't a dice table in the house.
Но здесь никто не играет в кости.
Показать ещё примеры для «играть в кости»...

diceсудьба

My client likes to roll the dice.
Мой клиент любит испытать судьбу.
Roll the dice.
Испытайте судьбу.
And he's willing to roll the dice again?
И он снова готов испытать судьбу?
Sign it or you keep rolling the dice. But what I won't do, I won't stand around and watch you make the same mistakes I made.
Подпиши, или испытывай судьбу дальше, но я не стану стоять и смотреть, как ты повторяешь мои ошибки.
Nope, just rolling the dice.
Нет, просто пытаю судьбу.
Показать ещё примеры для «судьба»...