зреть — перевод на английский

Варианты перевода слова «зреть»

зретьfor nothing

Похоже, мы зря проделали длинный путь.
Looks like we came a long way for nothing.
Думаю, мистер Гленнистер не зря привез вас из Сиэтла.
I don't suppose Mr. Glennister brung you all the way up from Seattle for nothing.
Им и так опасно приходить сюда, но прийти зря ....
It's dangerous enough for them to come at all, but to come for nothing...
То есть кого-то из вас придётся бить зря.
So one of you is gonna take a beating for nothing.
Зря вспылил.
I'm in a jam for nothing.
Показать ещё примеры для «for nothing»...

зретьmature

Даже если бы я был настолько зрел, чтобы справиться с твоими шашнями с Билли, я не хочу.
Even if I was mature enough to handle this Billy thing, I don't want to.
Я недостаточно зрел для тебя?
So I'm not mature enough for you?
Тревор и я раздражали друг друга, поэтому я поступила зрело и сожгла его трусы.
Trevor and I were annoying each other, so I did the mature thing and burnt his underpants.
Очень зрело!
Real mature!
Очень зрело.
That's really mature.
Показать ещё примеры для «mature»...

зретьwaste

Если вы пытаетесь уговорить меня отказаться от него, вы зря тратите время.
If you're trying to get me to give him up you're wasting your time.
Но с моей тетей ты зря теряешь время.
But you're wasting your time with my aunt.
Зря теряет время. Мы уже напуганы.
Well, she's wasting her time, 'cause we're scared already.
Зря теряешь время, Уолтер, уймись.
You're wasting your time. It won't do a bit of good.
Боюсь, вы зря потратили время.
I'm afraid you're just wasting your time.
Показать ещё примеры для «waste»...

зретьshouldn't have

Зря я пошла с вами.
I shouldn't have come with you.
Может, зря я об этом.
Maybe I shouldn't have said that.
Зря я сказала о бровях.
I shouldn't have mentioned the eyebrows.
Может, и зря...
Perhaps I shouldn't have.
Зря я написала его.
— I shouldn't have written it.
Показать ещё примеры для «shouldn't have»...

зретьwrong

Может быть, и зря, но они дорожат жизнями.
It may be wrong of them, but they value their lives.
Я не зря просила вас не садиться за мой столик.
I wasn't so wrong when I asked you not to sit at my table.
Наверно, я зря не повиновался королю.
I might be wrong to defy the King.
Я думаю, что зря зашла к тебе.
But I guess I was wrong to stop by.
Вы зря сделали, что обнаружили это. Ведь вы подвергли риску результаты работы, которой я занимаюсь.
You were really wrong to discover that, because you almost compromised the huge body of work that I have started.
Показать ещё примеры для «wrong»...

зретьshould never have

Зря я тебя послушался!
— I should never have listened to you!
Зря я убежала из дома.
I should never have left home.
Зря я уехал с болота.
I should never have left the swamp.
Зря я пришла.
Alexis, I should never have come.
Зря я послушал... эту назойливую двухголвую продавщицу.
I should never have listened... to that pushy two-headed saleswoman.
Показать ещё примеры для «should never have»...

зретьworth

Значит, не зря. Иначе ты бы послал туда их, а не его.
Well, he's worth more, or you'd be sending the other two.
Вы сразу обиделись, но это зря.
You're now offended, and not worth it.
Я же сказал, что на эту поездку ты время зря не потратишь.
Now I said I'd make this trip worth your while.
Я ведь не зря трачу свое время, приятель?
Gonna make it worth my while, mate?
Не зря прошли все те часы, что я таскал его по музеям по антикварным лавкам, учил его азам искусства и... драпировки.
Yes, it was worth all the hours I dragged him around to the museums and the antique shops and teaching him about art and, you know... upholstery.
Показать ещё примеры для «worth»...

зретьreason

Вы же не зря заставили меня надеть этот... костюм?
You've got me into this... thing for some reason, haven't you?
Может, я побежал не зря... чтобы найти вас... и спасти вашу жизнь.
Maybe I ran for a reason... so I could find you and... and save your life.
И они не оставят меня, ибо отныне моя цель — доказать, что они не зря прожили жизнь.
And they must come, for at this moment, I am the whole reason they have existed at all.
Не стоит сожалеть, что побеспокоился зря.
There is always a reason to see patients.
— Может быть, я не зря был твоим парнем.
— I mean, maybe there's a reason I was your guy.
Показать ещё примеры для «reason»...

зретьmistake

Это ты зря.
That was a mistake.
Мы не берём за правило ходить к дантисту, и очень зря.
We're not used to go to the dentist, and that's a mistake.
Зря, Местор.
— A mistake, Mestor.
Зря ты говорил со своим кораблем из моего офиса, Бен.
That was a mistake, Ben-— talking to your ship from my office.
Мой друг, зря ты так решил.
Ah, my boy... — You're making a mistake.
Показать ещё примеры для «mistake»...

зретьgood

А эта чертовски дорогая присыпка, полфунта которой вы только что расшвыряли совершенно зря.
And the dusting powder, damned expensive stuff and you've just chucked away half a pound, to no good effect.
Знаешь, ты зря оставил мою мать, сэр.
You know, you gave up a good thing in my mother, sir.
Но времени я зря не терял.
I put the time to good use.
Не зря у меня с утра было хорошее предчувствие.
I had a good feeling about today when I woke up this morning.
Поздравляю! Не зря я оставил этот адрес.
It's so good that I gave them the address.
Показать ещё примеры для «good»...