зреть — перевод на английский
Варианты перевода слова «зреть»
зреть — for nothing
Похоже, мы зря проделали длинный путь.
Looks like we came a long way for nothing.
Думаю, мистер Гленнистер не зря привез вас из Сиэтла.
I don't suppose Mr. Glennister brung you all the way up from Seattle for nothing.
Им и так опасно приходить сюда, но прийти зря ....
It's dangerous enough for them to come at all, but to come for nothing...
То есть кого-то из вас придётся бить зря.
So one of you is gonna take a beating for nothing.
Зря вспылил.
I'm in a jam for nothing.
Показать ещё примеры для «for nothing»...
зреть — mature
Даже если бы я был настолько зрел, чтобы справиться с твоими шашнями с Билли, я не хочу.
Even if I was mature enough to handle this Billy thing, I don't want to.
Я недостаточно зрел для тебя?
So I'm not mature enough for you?
Тревор и я раздражали друг друга, поэтому я поступила зрело и сожгла его трусы.
Trevor and I were annoying each other, so I did the mature thing and burnt his underpants.
Очень зрело!
Real mature!
Очень зрело.
That's really mature.
Показать ещё примеры для «mature»...
зреть — waste
Если вы пытаетесь уговорить меня отказаться от него, вы зря тратите время.
If you're trying to get me to give him up you're wasting your time.
Но с моей тетей ты зря теряешь время.
But you're wasting your time with my aunt.
Зря теряет время. Мы уже напуганы.
Well, she's wasting her time, 'cause we're scared already.
— Зря теряешь время, Уолтер, уймись.
You're wasting your time. It won't do a bit of good.
Боюсь, вы зря потратили время.
I'm afraid you're just wasting your time.
Показать ещё примеры для «waste»...
зреть — shouldn't have
Зря я пошла с вами.
I shouldn't have come with you.
Может, зря я об этом.
Maybe I shouldn't have said that.
Зря я сказала о бровях.
I shouldn't have mentioned the eyebrows.
Может, и зря...
Perhaps I shouldn't have.
— Зря я написала его.
— I shouldn't have written it.
Показать ещё примеры для «shouldn't have»...
зреть — wrong
Может быть, и зря, но они дорожат жизнями.
It may be wrong of them, but they value their lives.
Я не зря просила вас не садиться за мой столик.
I wasn't so wrong when I asked you not to sit at my table.
Наверно, я зря не повиновался королю.
I might be wrong to defy the King.
Я думаю, что зря зашла к тебе.
But I guess I was wrong to stop by.
Вы зря сделали, что обнаружили это. Ведь вы подвергли риску результаты работы, которой я занимаюсь.
You were really wrong to discover that, because you almost compromised the huge body of work that I have started.
Показать ещё примеры для «wrong»...
зреть — should never have
Зря я тебя послушался!
— I should never have listened to you!
Зря я убежала из дома.
I should never have left home.
Зря я уехал с болота.
I should never have left the swamp.
Зря я пришла.
Alexis, I should never have come.
Зря я послушал... эту назойливую двухголвую продавщицу.
I should never have listened... to that pushy two-headed saleswoman.
Показать ещё примеры для «should never have»...
зреть — worth
Значит, не зря. Иначе ты бы послал туда их, а не его.
Well, he's worth more, or you'd be sending the other two.
Вы сразу обиделись, но это зря.
You're now offended, and not worth it.
Я же сказал, что на эту поездку ты время зря не потратишь.
Now I said I'd make this trip worth your while.
Я ведь не зря трачу свое время, приятель?
Gonna make it worth my while, mate?
Не зря прошли все те часы, что я таскал его по музеям по антикварным лавкам, учил его азам искусства и... драпировки.
Yes, it was worth all the hours I dragged him around to the museums and the antique shops and teaching him about art and, you know... upholstery.
Показать ещё примеры для «worth»...
зреть — reason
Вы же не зря заставили меня надеть этот... костюм?
You've got me into this... thing for some reason, haven't you?
Может, я побежал не зря... чтобы найти вас... и спасти вашу жизнь.
Maybe I ran for a reason... so I could find you and... and save your life.
И они не оставят меня, ибо отныне моя цель — доказать, что они не зря прожили жизнь.
And they must come, for at this moment, I am the whole reason they have existed at all.
Не стоит сожалеть, что побеспокоился зря.
There is always a reason to see patients.
— Может быть, я не зря был твоим парнем.
— I mean, maybe there's a reason I was your guy.
Показать ещё примеры для «reason»...
зреть — mistake
Это ты зря.
That was a mistake.
Мы не берём за правило ходить к дантисту, и очень зря.
We're not used to go to the dentist, and that's a mistake.
— Зря, Местор.
— A mistake, Mestor.
Зря ты говорил со своим кораблем из моего офиса, Бен.
That was a mistake, Ben-— talking to your ship from my office.
Мой друг, зря ты так решил.
Ah, my boy... — You're making a mistake.
Показать ещё примеры для «mistake»...
зреть — good
А эта чертовски дорогая присыпка, полфунта которой вы только что расшвыряли совершенно зря.
And the dusting powder, damned expensive stuff and you've just chucked away half a pound, to no good effect.
Знаешь, ты зря оставил мою мать, сэр.
You know, you gave up a good thing in my mother, sir.
Но времени я зря не терял.
I put the time to good use.
Не зря у меня с утра было хорошее предчувствие.
I had a good feeling about today when I woke up this morning.
Поздравляю! Не зря я оставил этот адрес.
It's so good that I gave them the address.
Показать ещё примеры для «good»...