знаменательно — перевод на английский

Варианты перевода слова «знаменательно»

знаменательноbig

— Произошло что-нибудь знаменательное?
— Anything big happening around here?
Знаменательный вечер для вас.
Big night for you, Mr. Hughes.
Для вас знаменательный вечер?
Big night for you tonight.
В знаменательные дни, скажем дни рождения, дети становятся тем, кем хотят быть.
On big days, say birthdays or festivities at school kids get to be whatever they want to be.
Так, когда же этот знаменательный день?
So, when, when is the big day?
Показать ещё примеры для «big»...
advertisement

знаменательноmomentous

Знаменательный год.
A momentous year.
Может пару слов в этот знаменательный день?
Any thoughts on this momentous day?
Вы присутствуете во время одного из самых знаменательных событий в истории науки.
You have a grandstand seat here to one of the most momentous events in the history of science.
Спасибо, друзья, что присоединились ко мне в этот знаменательный день.
Thank you guys for joining me on this momentous day.
Сегодня мы отмечаем знаменательный день в человеческой истории.
Today marks a momentous day in human history.
Показать ещё примеры для «momentous»...
advertisement

знаменательноsignificant

Время, 13:32 Знаменательная минута в истории.
Time, 1332 hours. A significant moment in history.
Ещё один знаменательный момент в истории.
Another significant moment in history.
И они начинают знаменательную смену темпа.
And they start a significant change of pace.
Мне просто не нравится, как это произвольно выбранное число в календаре стало таким знаменательным.
I just hate how this arbitrary point on the calendar has become so significant.
Я подозреваю то, что мы встретились подобным образом, окажется более знаменательным, чем любой из нас может себе представить.
I suspect our meeting like this will prove to be more significant than either of us can possibly imagine.
Показать ещё примеры для «significant»...
advertisement

знаменательноfield

У Фокс будет знаменательный день.
Fox will have a field day.
Не нужно говорить, что СМИ рассчитывают на знаменательный день.
Needless to say, the media are going to have a field day.
С этим у обвинения будет знаменательный день.
The prosecution would have a field day with this.
Когда инвестиционный долгострой превращается в недострой, для гражданских лиц — это большое горе, а для шпионов — знаменательный день.
When a real estate bubble bursts... it's tough on the civilian population. But it's a field day for spies.
Это станет знаменательным днем для нее.
She'll have a field day with this one.
Показать ещё примеры для «field»...

знаменательноmomentous occasion

Торжественная речь, знаменательное событие и все такое прочее?
The chat bit, momentous occasion and all that?
Это знаменательное событие.
This is a momentous occasion.
Это и правда знаменательное событие.
This is a momentous occasion indeed.
Спасибо всем за то, что пришли на это знаменательное событие, когда «Рэнд Энтерпрайзес» приветствует Дэнни Рэнда на его законном месте в компании, которая носит его имя.
Thank you all for coming out on this momentous occasion as Rand Enterprises welcomes Danny Rand to his rightful place in the company that bears his name.
Это знаменательное событие.
It's a momentous occasion.
Показать ещё примеры для «momentous occasion»...

знаменательноday

Поверьте, сегодня для вас знаменательный день.
Believe me, today is a good day for you.
Мы все взволнованы, в особенности я, от того, что присутствую здесь и являюсь частью этого знаменательного дня.
We are thrilled, and I especially am very thrilled, to be here and to be a part of this very special day.
Знаменательный день для вашего королевства. Только взгляните, ваше высочество.
A wonderful day for your kingdom.
И в тот знаменательный день перед этим я ни разу не сходил в туалет.
And on that day of my first outdoor shit, I didn't go to the bathroom all day
Ваш знаменательный день мы сделаем незабываемо особенным.
We'll make your special day in a special way your special day.
Показать ещё примеры для «day»...

знаменательноglorious

Что все эти годы, начиная с нашей знаменательной революции... я не верил в будущее.
That, for years, in fact since the days of our glorious Revolution... I had no faith in our future.
Знаменательная победа произошла... благодаря успешному стратегическому маневру... который позволил уничтожить силы Евразии на Африканском фронте.
A glorious victory! A vast, strategic maneuver to outflank... the Eurasian Forces on the African front has been successful.
Чтобы мы могли лишить их жизни в честь празднования знаменательной победы.
So that we may rob them of it in celebration of glorious victory.
Сегодня особый, знаменательный день.
It's a special and glorious day today.
Последний знаменательный день в Великой Армии Республики.
(SIGHS) One last glorious day in the Grand Army of the Republic.
Показать ещё примеры для «glorious»...