glorious — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «glorious»

/ˈglɔːrɪəs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «glorious»

На русский язык «glorious» переводится как «великолепный» или «славный».

Варианты перевода слова «glorious»

gloriousславный

You are a glorious soldier, Rosenbaum!
Ты — славный солдат, Розенбом!
But at the same time — glorious.
Но всё равно Вы — славный.
What a glorious alternative!
Какой славный выбор!
All hail Krull and his glorious new regime.!
Все приветствуют Кралла и его славный новый режим.
Because I couldn't stand to watch Robby's suffering... and see this entire glorious contact of ours turn into a tragedy.
Потому что я не могла сидеть сложа руки и наблюдать, как Робби мучается И как весь этот наш славный контакт превращается в трагедию.
Показать ещё примеры для «славный»...

gloriousвеликолепный

— Isn't it glorious?
— Разве оно не великолепно?
You're looking as glorious as ever.
Выглядишь, как всегда, великолепно.
Can we go? Can we? Sounds glorious.
Звучит великолепно, пошли сестра.
Oh, glorious!
О, великолепно!
It was glorious.
Милая это было великолепно.
Показать ещё примеры для «великолепный»...

gloriousвосхитительный

How glorious.
Это восхитительно.
I tell you, it's glorious out there, Audrey.
Надо сказать, Одри, что там-просто восхитительно.
Glorious!
Восхитительно!
Oh, but this is glorious!
Это же восхитительно!
It's the glorious feeling of love inside.
Это восхитительно чувство любви внутри тебя.
Показать ещё примеры для «восхитительный»...

gloriousпрекрасный

It was some sort of glorious accident.
Это была прекрасная случайность.
It's free, it's out of season, the weather's glorious. There's a swimming pool.
Это бесплатно, не сезон, прекрасная погода, там и бассейн есть.
That's a glorious thought.
Это прекрасная мысль.
The great and glorious life that he was expecting to return to off the island didn't really exist.
Та прекрасная и удивительная жизнь, к которой он ожидал вернуться с острова, на самом деле, даже не существовала.
Snotty and arrogant and glorious!
— Злобная, надменная и прекрасная!
Показать ещё примеры для «прекрасный»...

gloriousвеликий

Glorious comrade Stalin... has ordered not another step backwards.
Великий товарищ Сталин... приказал ни шагу назад. Постоим за свою Родину!
Glorious chaos.
Великий Хаос.
Left without the next rightful king, and tumble into glorious chaos.
Без законного наследного принца, и наступит Великий Хаос.
Glorious Caesar!
Великий Цезарь!
Oh, glorious conqueror, permit me to offer up a sacrifice.
О, великий завоеватель, позволь мне принести жертву.
Показать ещё примеры для «великий»...

gloriousчудесный

Must be simply glorious in here when the sun is out.
При солнечном свете здесь должно быть просто чудесно.
It is so glorious when they bloom.
Это так чудесно, когда они расцветают.
It's glorious.
Это просто чудесно.
I'm gonna climb over that anger wall of yours one of these days, and it's gonna be glorious.
Ничего, я перелезу через твою стену гнева однажды, и это будет чудесно.
Glorious, isn't it?
Чудесно, да? Да.
Показать ещё примеры для «чудесный»...

gloriousзамечательный

Yes, it's glorious, isn't it?
Да, замечательно, не так ли?
It was glorious.
Это было замечательно.
Oddly glorious. Ruthless, what's up?
Странно и замечательно?
You look so good, Glorious.
Ты замечательно выглядишь.
What a glorious mess we are.
Всё получилось замечательно.
Показать ещё примеры для «замечательный»...

gloriousслава

Send us victorious, happy and glorious.
Дай нам ратных побед, счастья и славы.
Your companions will be shadows in the underworld when you are a name living forever in history as the most glorious shining light of youth, forever young, forever inspiring.
После смерти от твоих товарищей останутся лишь тени, но твое имя в истории будет жить вечно. Ты навсегда останешься воплощением славы, яркости юности, вечно молодым, вдохновляющим на подвиги других.
Today you were the hero... and you deserve your glorious day with the politicians.
Сегодня ты герой и заслуживаешь славы от политиков.
Hell, yeah, he's been making money on your glorious coattails-— tons of it.
Да, черт побери, делает деньги на гребне вашей славы — гребет их лопатой.
I'm tired of glorious.
Я устал от славы.
Показать ещё примеры для «слава»...

gloriousблистательный

Another glorious day up the bumhole of dentistry.
Еще один блистательный день коту под хвост.
A glorious, blazing final act.
Блистательный... ошеломляющий финальный номер.
where Hapsburg's throne stands — Glorious and Proud.
...где трон Габсбургов стоит — блистательный и величавый...
God, all that exercising and Glorious Leader still can't seem to take off a pound, right?
Боже, столько бесконечных войнушек, а этот «Блистательный товарищ» всё ещё не сбросил ни фунта, да?
That was the day I met Mr. Goody Two-Shoes and our glorious rivalry was born.
В тот день я и познакомился с мистером Паинькой Ушастым и наше блистательное соперничество началось.
Показать ещё примеры для «блистательный»...

gloriousпотрясающий

Aye, glorious, eh?
Потрясающе, да?
It was glorious.
Это было потрясающе.
And it is glorious.
И это потрясающе.
Glorious.
Потрясающе.
It's going to be glorious.
Будет потрясающе!
Показать ещё примеры для «потрясающий»...