зерно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «зерно»

«Зерно» на английский язык переводится как «grain».

Варианты перевода слова «зерно»

зерноgrain

Зерно, которое мы в Англии называем кукурузой, а в новом мире пшеницей.
Grain, that which in England we call corn, and in the new world, we call wheat.
Мы овладели подвалом Глимингенского замка, мы овладели зерном, которого нам хватит на всю жизнь!
We have captured the vault of Glimingenskogo castle we have taken the grain storage with enough grain to last a lifetime!
— Задай им зерна.
Break out the grain.
Как только Наполеон подходит к деревне, крестьяне и крепостные бегут, прихватив с собой весь скарб, лошадей и зерно.
As soon as Napoleon approaches, the peasants run off with their grain.
Пираты перерезали нам доступ к поставкам египетского зерна... а Спартак губит торговлю всего юга Италии.
Pirates have cut off our Egyptian grain supply... and Spartacus raids the commerce of all south Italy.
Показать ещё примеры для «grain»...
advertisement

зерноseed

Мы, крестьяне, отличаем хорошие зёрна от плохих, Но ничего не смыслим в самураях.
Farmers like us know good from bad when it comes to seed, but not when it comes to samurai.
А если затесалось гнилое зерно, его отделяют от других.
A seed gone bad must be weeded out.
Я решил поискать какую-нибудь землю, где мы могли бы посадить зерна риса.
I decided to look for some land where we could seed rice.
Итак, Леонард Шелби из страховой компании посадил в её душе зерно сомнения.
So, Leonard Shelby from the insurance company gives her the seed of doubt.
— Она могла бы посеять зерно.
— She could plant the seed.
Показать ещё примеры для «seed»...
advertisement

зерноbeans

Я засыпал в них толчёные касторовые зёрна, чтобы выглядеть больным и попасть сюда.
I put ground-up castor beans in them to look sick enough to get in here.
Там не было зерен, так что я поискала в шкафах.
There were no beans, so I was looking in his cupboards.
Зерна уже созрели, а импорт кофе ужасно дорог.
The beans looked ripe and coffee is so expensive to import.
Вы когда-нибудь принесете капуччино... или я должен пойти размолоть зерна вашими головами?
Is that cappuccino ever gonna be ready... or do I have to come in there and grind the beans with your head?
Я держу зерна в холодильнике.
I keep the beans in the fridge.
Показать ещё примеры для «beans»...
advertisement

зерноcorn

Это зерно. Издалека.
It is corn, corn from far away.
Может, зерно скажет, где найти оленя.
I thought the corn might tell me where to find a deer.
Впервые ты сказал это, когда принес зерно талеква от чероки.
Once before you said that, when from the Cherokees you brought the corn of Tahlequah.
Он посадил и вырастил зерно. Ни один апач такого не делал.
He planted that corn and made it grow, something no Apache ever did before.
Доходило до того, что мы звонили в колокола, чтобы собрать людей, чтобы зерно не пропало, чтобы не пропал лук, чтобы не пропало то, что нам нужно, а я был лишь ребенком.
It got to a point we chimed the bell to round up the people and not let the corn be taken away, not let the onions be taken away, not let what we needed be taken away, and I was just a kid, a child.
Показать ещё примеры для «corn»...

зерноwheat

— Нет, это зерно для ворон.
— This is wheat for the crows.
Папа, зерно уже созрело?
Father, is this wheat almost ready for harvesting?
Отдайте мне мое зерно!
Give me my wheat!
Заткнись, Ирпит, надо было думать, прежде, чем красть мое зерно.
Shut up Hırpıt, you should have though before stealing my wheat.
Кекеш, они говорят, что это ты подбил их украсть зерно.
Kekeş, they say you convinced them to steal the wheat?
Показать ещё примеры для «wheat»...

зерноcrops

И мы посеяли зерно, и оно выросло.
But we planted the crops and they grew.
Мистер Ингаллс, вы знаете, сколько семей приезжают сюда, сеют зерно, берут кредитов больше, чем они могли бы надеяться погасить, а затем исчезают под покровом ночи?
Mr. Ingalls, do you know how many families move out here, and plant their crops and run up more bills than they can hope to pay for then skip out in the dead of night?
Зерно. Поля колышущейся пшеницы.
The crops, the grains, fields of rippling wheat.
Колонистов туда отправили выращивать зерна, создавать лес.
The settlers were sent there to grow crops, raise timber.
Раньше я засеивал достаточно всякого зерна, чтобы полностью обеспечивать себя.
I used to grow enough crops to completely sustain myself.
Показать ещё примеры для «crops»...

зерноkernels

Она застревает у меня в зубах, пока Элвис не срежет зерна для меня.
It gets stuck in my teeth unless Elvis cuts the kernels off for me.
Шеф, осторожнее тут попадаются не лопнувшие зерна.
Beware of hard kernels, Chief.
Традиционный ацтекский способ для подготовки зерен к употреблению.
The traditional Aztec method used to prepare kernels for consumption.
Некоторые из зёрен треснувшие.
Some of these kernels have crowned.
Но мне нравятся задумка о добавлении зерен попкорна в тесто для блинчиков... чтобы они самопереворачивались.
But I do like the idea of popcorn kernels in the pancake batter... so they self-flip.
Показать ещё примеры для «kernels»...

зерноgrounds

Там ещё кофейные зерна... кусочки от Клинекс, пылевые жучки...
There are coffee grounds... little pieces of kleenex, dust bunnies...
Он изучал потолок своей спальни, искал ответ, и вспоминал, как его дед рассматривал кофейные зерна в своей чашке в надежде увидеть будущее.
He studied the ceiling of his bedroom, looking for an answer, and remembered how his own grandfather would gaze at the grounds in his coffee cup in hopes of seeing the future.
Верно, и что у неё за кофе в зёрнах?
Right, so what are her coffee grounds?
Ни «Важных зерен,»
No «sufficient grounds,»
Думаю, она наелась кофейных зерен.
I'm thinking maybe she got into some coffee grounds.
Показать ещё примеры для «grounds»...

зерноappleseed

Лиз, маленький вопрос насчет скетча про Джона Яблочное Зерно.
Liz, quick question about the Johnny Appleseed sketch.
Пусть еще кто-нибудь разделит мое полное отсутствие авторитета., все эти собрания, жалобы, дурацкий скетч про Джонни Яблочное Зерно...
Let someone else share the total lack of respect, deal with the meetings, the complaining, the stupid Johnny Appleseed sketch.
Ну, ну, ну.... Не будет у тебя никаких скетчей про семью Яблочное Зерно.
You are not doing a sketch on the Appleseed family.
У нас с Монти Яблочное Зерно общий шкафчик для ликера в опере.
Monty Appleseed and I share a liquor locker at the opera.
Это ничего, если мы не сможем называть его Джон Яблочное Зерно?
Does it hurt it if we can't call him Johnny Appleseed? Yes. Why?
Показать ещё примеры для «appleseed»...

зерноgrain store

Этот варвар был пойман, когда крал зерно.
This barbarian caught stealing from the grain store.
Ты знаешь, чье это зерно?
You know who this grain store belong to?
Нужно усилить охрану амбаров с зерном.
We must stiffen security at all our grain stores.
Боюсь, что если они не успеют запасти достаточно зерна, то им придется обходиться тем, что есть.
If they haven't contributed the right amount of grain to the stores, then I'm afraid they'll have to make due with what they've brought.
...был пойман, когда драл зерно.
...was caught squealing from the grain store.