за вторжение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «за вторжение»

за вторжениеintrusion

— Простите за вторжение.
— Pardon the intrusion.
— Прошу простить меня за вторжение.
Forgive this intrusion Mr Holgrave. ─ Intrusion?
Мистер Вули, надеюсь, вы извините нас за вторжение.
Mr Wooley, I hope that you will pardon our intrusion.
Извините меня за вторжение.
Please forgive the intrusion.
Пожалуйста, извините за вторжение.
Please excuse the intrusion.
Показать ещё примеры для «intrusion»...
advertisement

за вторжениеto intrude

Да, простите за вторжение.
Yeah, sorry to intrude.
Простите за вторжение.
Sorry to intrude.
Извините за вторжение.
Sorry to intrude.
Негодяйке Простите за вторжение.
Sorry to intrude.
Прости за вторжение, Корделия.
Sorry to intrude, Cordelia.
Показать ещё примеры для «to intrude»...
advertisement

за вторжениеto barge in

— Прости за вторжение.
— Sorry to barge in. — No problem.
— Извините за вторжение.
— Sorry to barge in.
Извини за вторжение.
Sorry to barge in.
— Простите за вторжение.
So sorry to barge in.
Прости за вторжение.
Sorry to barge in.
Показать ещё примеры для «to barge in»...
advertisement

за вторжениеinterruption

Простите за вторжение, пожалуйста.
Excuse the interruption, please.
Простите за вторжение, но он желал видеть вас немедленно.
Forgive the interruption but he insisted on seeing you.
Простите за вторжение, Генерал.
Forgive the interruption, General.
Мадам президент, извините за вторжение.
Madam president, excuse the interruption.
Извините за вторжение.
Excuse the interruption.
Показать ещё примеры для «interruption»...

за вторжениеto interrupt

Простите за вторжение, срочный вызов.
Sorrу to interrupt, but we have a situation.
Прошу прощения за вторжение.
Sorry to interrupt.
Ясно, что ж, извините за вторжение.
Right, well, sorry to interrupt.
Извиняюсь за вторжение.
Sorry to interrupt.
Простите за вторжение.
Sorry to interrupt.
Показать ещё примеры для «to interrupt»...

за вторжениеsorry to interrupt

Простите за вторжение, шеф, но, э... ваше время кончилось.
Sorry to interrupt, Chief, but your time is up.
Извините за вторжение... в такой подозрительно амурный вечер.
So sorry to interrupt... Such a suspiciously amorous evening.
Простите за вторжение, сер, но Сол Беренсон снаружи.
Sorry to interrupt, sir, but Saul Berenson is outside.
Простите за вторжение.
Sorry to interrupt.
Привет, ребята, извините за вторжение, но Зандир, ваш инструктор, вообще-то пропал два дня назад.
Hey, guys, so sorry to interrupt, but Zandir, your instructor has actually been missing for the last 48 hours.
Показать ещё примеры для «sorry to interrupt»...

за вторжениеsorry

Извините за вторжение. Я просто решил, что вам нужно сказать. Мы уезжаем завтра первым поездом.
Sorry, just thought I'd let you know we'll be off in the morning.
Простите за вторжение, чтобы тут не происходило, но, мистер Кольт, я хотел познакомить вас со своей командой.
Sorry to, uh... Uh, I'm sorry to interrupt whatever's going on here but, uh, Mr. Colt, I just wanted you to meet my team.
Прости за вторжение.
I'm so sorry.
— Прошу прощения за вторжение.
— I'm sorry about this.
Извините за вторжение. Я не хотел напугать вашу маленькую дочь.
I'm sorry we came suddenly to the house, did not mean to scare your little princess.
Показать ещё примеры для «sorry»...

за вторжениеfor trespassing

У вас есть 10 секунд прежде чем я непредумышленно застрелю вас за вторжение.
You have ten seconds... until I accidentally shoot you for trespassing.
Сунешься к тому дому — арестую тебя за вторжение.
I will have you arrested for trespassing.
Тогда, западные шпионы, которых мы задержали, будут осуждены за вторжение на наш остров.
Then the Western spies we apprehended will be tried for trespassing on our island.
Немедленно уходите, или я арестую вас за вторжение в чужие владения.
Leave immediately, or I'll have you arrested for trespassing.
Допустим, кто-то из боссов узнает, что ты приютил эту девушку после того, как познакомился с ней на работе, после того, как мы вынесли ей предупреждение за вторжение, ты не думаешь, что они поставят под сомнение твои решения?
Let's say the bosses find out that you took this girl in after meeting her on the job. After we tossed her for trespassing, you don't think that they'd question your judgment?

за вторжениеsorry to intrude

Извините за вторжение, Мр. Уилсон.
I'm sorry to intrude, Mr. Wilson.
Простите за вторжение,
I'm sorry to intrude,
Простите за вторжение, леди, сэр.
I'm sorry to intrude, ladies, sir.
Простите за вторжение.
I'm sorry to intrude.
Я очень... ещё раз извините за вторжение.
I'm really-— Again, I'm very sorry that I intruded. Mistakes can be made.

за вторжениеto disturb

Простите за вторжение в ваши апартаменты.
Forgive me for disturbing you in your quarters.
Извините за вторжение.
Excuse me for disturbing.
Извините за вторжение, у нас срочный случай.
Sorry to disturb you. We have an emergency.
— Прошу прощения за вторжение, мне звонил мистер Лайон.
I'm sorry to disturb your evening, but Mr. Lyon called.
Простите за вторжение на вечеринку, сэр, но ребёнок маркизы пропал.
Sorry to disturb your party, sir, but the baby marquess is missing.