заявить о — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «заявить о»
заявить о — declared
Женщины, которая публично заявила о своей нечестивости.
A woman who declared, in public, her ungodliness.
Слово одинокого парня и золотого мальчика оба заявили о своей любви.
Word has it lonely boy and golden boy both declared their love.
Лорд Маллиган, президент компании, заявил о том, что это уникальная возможность для нашей страны.
Lord Mulligan, the president of the group declared it to be a unique opportunity for our country.
Мы уже заявили о своей любви друг другу,поэтому...
We already declared our love for each other, so...
Он заявил о своей вечной любви.
He declared his undying love.
Показать ещё примеры для «declared»...
advertisement
заявить о — to announce
Последнее, что мы можем сделать, это заявить о том, что мы потеряли свидетеля.
The last thing we ever need to do is to announce we lost a witness.
Если мы хотим остаться в кабинете, нам нужно заявить о событии, меняющем правила игры, которое позволит людям радоваться этой победе.
If we want to stay in office, we need to announce a game-changing event, which means letting the people enjoy this victory.
Теперь у тебя есть редкая возможность заявить о себе перед всей провинцией.
A rare opportunity awaits you now to announce yourself before the entire province.
Зачем было стирать мою память, если он собирался заявить о своем плане так или иначе?
Why wipe my memory if he was going to announce his plan anyway?
Я бы хотела заявить о своей отставке.
Um, I would just like to announce my resignation.
Показать ещё примеры для «to announce»...
advertisement
заявить о — reported
Я нашёл её труп, позвонил в полицию. И заявил о пропаже человека.
I found her body, called the police, and reported a missing person.
В своей статье «Вашингтон Пост» заявил о том, что пока Митчелл занимал кресло генерального прокурора,..
The Washington Post reported that while still in office as Attorney General... John Mitchell had personally controlled a secret Republican fund.
Недавно бедная женщина обратилась в Ф.Б.Р. Заявила о похищении мужа.
Last month, she contacted the F.B.I. And reported it as a kidnapping.
— Его брат заявил о его пропаже.
— His brother reported him missing.
Сенатор Аошима заявил о нападении двух мужчин и женщины на клуб сегодня.
Senator Aoshima reported an assault by two men and a woman at Club A today.
Показать ещё примеры для «reported»...
advertisement
заявить о — claim
Я собираюсь заявить о своих правах на наследство, в соответствии с его завещанием.
I shall claim the rights left me in his will.
Да, да, да. А если я продам поместье прежде, чем она заявит о своих правах?
But what if I just sell the property before she makes her claim?
И если ты хочешь туда вернуться вместо того, чтобы добираться на край города в какой-то особый класс или что-то подобное, заяви о своих правах.
And if you wanna go back to your school instead of being sent out to the edge of the village for some extension class or something, then claim your rights.
И заявлю о родстве.
Claim kin.
Мы можем заявить о самозащите.
We can claim self-defense.
Показать ещё примеры для «claim»...
заявить о — plead
Ну... Мы можем заявить о невиновности и попытаться выграть на отсутствии доказательств, но..
Well, we could plead not guilty and try to win on the elements and...
— Если выступишь, заяви о невиновности.
— If called, plead not guilty.
Только если я заявлю о своей виновности, что, конечно же, неприемлемо.
Only if I plead guilty, which is, of course, unacceptable.
Или мы можем заявить о полной невиновности.
Or we can plead not guilty to the lot.
Позвольте мне поговорить с обвинением, заявить о виновности.
Let me talk to the prosecutor, plead it out.
Показать ещё примеры для «plead»...
заявить о — make
Госсекретарь Колин Пауэлл появился в ООН, чтобы заявить о наличии ОМП в Ираке.
Secretary of State Colin Powell appeared before the United Nations to make the case that there were weapons of mass destruction in Iraq.
Ей потребовалось время, чтобы придти в чувств и заявить о себе.
When she came to, it took her a while to get her bearings and to make herself known to first responders.
Ты должна выйти и заявить о себе, а не уходить в подполье с тихой балладой.
You need to go out there and make more noise, not bring things down with a soft little ballad.
Кай убил 4ех наших братьев и сестер, чтобы заявить о себе, но по-настоящему он гнался за Лукасом и Оливией.
Kai killed 4 of our bothers and sisters to make a point, but he was really targeting Lukas and Olivia.
Если я заявлю о нем публично, всё изменится.
If I make this public, it'll change everything.
Показать ещё примеры для «make»...
заявить о — make a statement
Я знаю, нам нужно нанести ответный удар, заявить о себе.
I know but we gotta hit right back, make a statement.
Ты должен заявить о себе, или собираешься придерживаться этого бомжеватого шика?
You got to make a statement, or you gonna stick with the hobo chic thing?
Ну ты же хотел заявить о себе.
You wanted to make a statement.
Тули сделал это, чтобы заявить о себе.
Tooley did that to make a statement.
Заявить о себе.
Make a statement.
Показать ещё примеры для «make a statement»...
заявить о — filed
Твой парень заявил о пропаже. О моей пропаже?
Your boyfriend filed a missing persons report.
Вчера жена заявила о его исчезновении.
His wife filed a missing persons last night.
Обычный злой европеец. Она заявила о домашнем насилии, забрала заявление, и добилась судебного запрета.
She filed a domestic-violence charge against him, dropped it, and then took out a restraining order.
Напугали своего парня так, что он заявил о пропаже.
Freaked your boyfriend out enough that he filed a Missing Persons Report.
Жена заявила о его пропаже.
His wife filed a missing persons report.
Показать ещё примеры для «filed»...
заявить о — statement
Ты в джунглях, чтобы заявить о себе.
You go in the jungle, make a statement.
Так ты заявишь о себе.
It makes a statement.
Мы считаем, что Субъект готовится снова заявить о себе.
We think the unsub is preparing for his next statement.
Этими убийствами он хочет заявить о себе.
These murders are a statement.
В наши дни и нашу эпоху, если хочешь, чтобы тебя услышали, надо заявить о себе как можно громче.
In this day and age if you want to be heard you have to make a really big statement.
Показать ещё примеры для «statement»...
заявить о — file a missing persons
Тогда зачем вы заявили о пропаже?
Then why did you file a missing persons report?
Вы заявили о пропаже?
Did you file a missing persons?
Почему вы не заявили о пропаже людей?
Why didn't you file a missing persons report?
Винсент Морис восемь лет назад заявил о пропаже жены.
Vincent Morris filed a missing persons on his wife eight years ago.
Катрин Весик заявила о пропаже своей сестры Анники.
Katrin Vesik filed a Missing Persons report on her sister Annika.
Показать ещё примеры для «file a missing persons»...