запахнутый — перевод на английский

Варианты перевода слова «запахнутый»

запахнутыйsmell

Запах сирени...
The smell of lilac.
Ах, этот запах серы!
What a smell of sulfur!
Чувствуете запах горелого?
You smell something burning?
Я почти чувствую запах малосольных огурчиков.
I can almost smell a pickle.
Запах дорогих духов.
That nice, expensive smell.
Показать ещё примеры для «smell»...
advertisement

запахнутыйodor

Первый поцелуй — ты преодолеваешь запах.
Lots of garlic. By the first kiss, you are overcome by the odor.
Видите, она становится фиолетовой и источает не самый приятный запах.
You notice it turns purple. And exudes .. a most unfortunate odor.
Полковник выдрессировал его распознавать арабов по запаху.
The colonel had him recognize Arabs by their odor.
Как он ел, как он сидел, как он одевался, его запах, его улыбка...
The way he ate, the way he sat, the way he dressed, his odor, his smile...
Но я не мог вынести запаха.
But the odor was too much for me.
Показать ещё примеры для «odor»...
advertisement

запахнутыйscent

Ты уверен? Сюда привел запах.
This is where the scent leads.
Я любил твою кожу твою нежную кожу и твой запах.
They only loved your skin, your smooth skin and your scent.
Запах каштанов на Елисейских полях, по которым я проедусь верхом!
The Champs Elysées, with their chestnut scent... Waft me fair welcome as I ride.
Наверное из-за того запаха.
It was the scent.
— Чудесный запах.
— Marvellous scent.
Показать ещё примеры для «scent»...
advertisement

запахнутыйperfume

Эти духи и запах твоих волос.
This warm perfume in your hair.
А запах напоминает гнилую сладость разложения.
Their perfume has the rotten sweetness of corruption.
От тебя такой замечательный запах, настоящего мужчины...
With a wonderful, rugged masculine perfume.
Запах твоих духов, твоё присутствие.
Your perfume, your presence.
Мой Джек и его запах Парижа.
My Jack... and his perfume of Paris...
Показать ещё примеры для «perfume»...

запахнутыйstink

Вот, давай перекроем запах ароматом парфюма.
Here, let us cover the stink with some after-shame.
Фу! Что это за чудовищный запах?
What is that horrid stink?
Может он уберёт запах.
That might take the stink away.
Я приду домой... Эти больницы... Такой запах сигарет!
I went home... ln those hospitals... a stink of cigaretttes!
Я отдал категорический приказ расстреливать всех поджигателей. Но даже здесь, в моем собственном штабе, я не могу избавиться от запаха дыма и гари!
I've given orders to shoot incendiaries and even here, you cannot cannot get the stink of smoke out of your nostrils!
Показать ещё примеры для «stink»...

запахнутыйsmell something

Не хочу вас обидеть, но в воздухе витает запах злых козней.
Without trying to offend you, I can smell something fishy.
Чувствуете запах?
Do you smell something?
Чувствую запах?
Do I smell something?
Ларс, ты не чувствуешь запаха?
Lars, do you smell something?
Чувствуешь запах?
Do you smell something?
Показать ещё примеры для «smell something»...

запахнутыйstench

Ты несешь запах смерти, как чума.
You carry the stench of death like the plague.
Ну и запах.
The stench!
— Но этот запах.
But that stench.
Каждый день я был окружён запахом смерти и цветом крови.
Day after day, I was surrounded by the stench of death, and the color of blood.
Я хочу получить свой хумус без твоего запаха, понял?
I want my hummus without your stench on it, understand?
Показать ещё примеры для «stench»...

запахнутыйfragrance

Ты моё тайное счастье, будь безмолвным, как запах, только сияй, как звезда в ясные ночи.
My secret bliss should be as soundless as a fragrance. It should shine like a star on a clear night.
Чувствуешь этот тонкий запах?
Can you smell that fine fragrance?
Натрём этим холст, обмотаем им тебя и подождём, пока твой запах перейдёт в жир.
We oil the sheets, tangle you up in them — And wait until the oil has absorbed your fragrance.
Запах забывания.
Fragrance of Oblivion.
Это запах, который приносит облегчение.
A fragrance that will conjure up relief.
Показать ещё примеры для «fragrance»...

запахнутыйbreath

Запах изо рта ужасный.
You got yourself a bad case of dragon breath.
Обычное средство от запаха изо рта или с мятой?
In case of bad breath, regular, or minty?
Поэтому в эту Рождественскую ночь я хотел бы вспомнить о всех тех, кому знаком запах вечности, кто верит, что есть жизни, в которых мы учимся любить, и жизни, в которых мы любим по-настоящему.
So I want to dedicate this Christmas Eve to all who have a breath of eternity, all who believe there are lives when you learn to love and lives when you do love.
Мерзкий запах изо рта по утрам. К тому же, нельзя забывать опускать крышку от унитаза.
Bad breath in the early morning, remembering to lower the toilet seat.
Второе... у тебя хронически плохой запах изо рта.
Two... You got chronic bad breath.
Показать ещё примеры для «breath»...

запахнутыйodour

Сладковатый запах, как мед.
A sweet odour, like honey.
Кое-что с подобным запахом.
A thing with an odour like that.
Когда это произошло, вы не заметили какой-либо запах?
When that happened, did you notice an odour of any kind?
Помните сладковатый запах?
Do you remember a sickly sweet odour?
В воздухе запах грязи. Проказы. И пожара.
Only very small movements very slow wafts of odour.
Показать ещё примеры для «odour»...