занимать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «занимать»

«Занимать» на английский язык можно перевести как «occupy», «take up», «engage in» или «hold». В зависимости от контекста, выбирайте наиболее подходящий вариант.

Варианты перевода слова «занимать»

заниматьtake

Это занимает больше времени, но она должна учиться.
It takes her longer, but she has to learn.
Это занимает обычно несколько недель.
This usually takes several weeks.
Излечение рассудка или того, что называется душой, занимает куда больше времени.
The injury to the mind, to what is called the psyche, this takes longer.
Бизнес занимает так много времени.
Business takes a lot of time.
Они занимают слишком много места для своих целей.
It takes too much space for too little results.
Показать ещё примеры для «take»...

заниматьoccupy

Маклины занимают помещение на втором этаже.
The Macleans occupy quarters on the second floor.
Наряды занимают так много места.
Gowns occupy so much space.
В доме это место никто не занимает.
Nobody can occupy this place in the house.
Не обижайтесь. Этим я хочу показать место, которое Вы занимаете под солнцем.
I merely want to indicate the place that you occupy under the sun.
Две неподвижные идеи не могут вместе существовать в нравственной природе, так же, как два тела не могут в физическом мире занимать одно и то же место.
Two fixed ideas can no more exist together in the moral world than two bodies can occupy one and the same place in the physical world.
Показать ещё примеры для «occupy»...

заниматьhold

Но цветы ты любишь, потому что они занимают особое место в твоём сердце и были в нём всегда, и шарам нужно просто сдаться, потому что они тратят своё время?
But flowers, you, like, love, 'cause they hold a special place in your heart and have been there forever, and stick balloons should just give up because he's wasting his time?
Мистер Брейхард, вы можете объяснить мне, как этот психопат мог занимать высокое положение в одном из наших разведывательных агентств?
Mr. Breaker, would you explain how this nut could hold a top position in an intelligence agency?
И какую должность вы занимаете в транспортном департаменте, Бонд?
And what rank do you hold... with the Motor Vehicles Department, Mr. Bond?
Занимаем позицию здесь.
Hold position here.
Какое место вы там занимали?
What position did you hold?
Показать ещё примеры для «hold»...

заниматьborrow

Когда у меня совсем нет денег, я их занимаю.
When I'm hard up, I borrow money.
Я не смог продать твою мебель, так что мне пришлось занимать пять тысяч.
I was not able to sell your furniture, so I had to borrow five thousand.
Я занимал деньги у всего района налево и направо, у всех, и никогда не отдавал.
I borrow money all over this neighborhood left and right, from everybody, and I never paid 'em back.
Она будет занимать, и мы будем покупать в кредит.
She'll borrow, and we'll buy on credit.
А когда занимают деньги, нужно вернуть.
You wanna borrow, you gotta pay the man.
Показать ещё примеры для «borrow»...

заниматьget

Ты подходишь идеально. Ты очень умен, опыта тебе не занимать.
You're brilliant, you've got a ton of experience.
Вот то, что должно нас занимать сейчас в первую очередь.
That is what got us here in the first place.
Но храбрости ему не занимать.
But I tell you, the guy's got guts.
Уж чего-чего, а таланта ей не занимать.
If hot licks are what it takes, this kid's got 'em.
Надо признать, наглости Джеку не занимать.
Well, you gotta admit, Jack's got balls.
Показать ещё примеры для «get»...

заниматьposition

Эта станция занимает стратегическое положение на перевале.
This relay is at a strategic position when we cross the mountain.
Я занимаю положение в обществе Мне будет очень неприятно,если узнают, что я связан с определённым сортом женщин.
I have a position to respect I would feel personally, very uncomfortable to be connected with a certain kind of woman. I'm sure you understand what I mean.
Кто-нибудь из тех, кто занимает важный пост в Риме.
Someone in a key position... in Rome.
Дамы, большие пальцы внизу, запястья согнуты, занимаем позицию для введения.
Ladies, our thumbs are down, our wrists are flexed, and we're gonna position ourselves for insertion.
Мы должны заканчивать, Зоуи Бартлет идёт и вы все вместе идёте занимать позицию для фотосъёмки.
We should wrap up. Zoey Bartlet is coming and you in the pool should get in position.
Показать ещё примеры для «position»...

заниматьplace

Вы будете занимать свое место на всех официальных церемониях, где люди должны видеть нас вместе.
You'll have your place at all official events where we must be seen together.
У нас в Дилижане в кухне открываешь кран — вода течёт — второе место занимает в мире.
In our Dilizhan even the tap water — second place in the world.
Всю жизнь я чувствовала, что занимаю чужое место.
All my life I felt I had taken someone else's place.
Я ведь не занимала чужое место.
I've not taken anyone else's place.
Пожалуйста, поведайте суду, какое место занимает духовное исцеление в истории медицины?
Please tell the Court about the place of spiritual healing in the history of medicine.
Показать ещё примеры для «place»...

заниматьkeep

Если занимаешь среди людей нейтралитет, устанавливается расстояние между людьми и тобой... Ну, а на расстоянии мы лучше относимся друг к другу.
Through keeping a neutrality with people you get a certain distance and at a distance we always make a better impression!
Занимала его.
Keeping him busy.
Без обид, Маркус, но пока я буду занимать этот пост.
No offense, Marcus, but I'm keeping the job until this is over.
Да, она занимает больше моего времени, чем я хотел бы, но присутствие Джулиетт в туре с тобой — это замечательно.
Yes, she's keeping me busier than I'd like, but Juliette being on this tour with you is a great thing.
Рад видеть, что ты чем-то себя занимаешь.
Glad to see you're keeping busy.
Показать ещё примеры для «keep»...

заниматьsit

Прошу занимать места. Прошу вас.
Please sit down.
В этом конфликте он — враг, а вы — зритель. Так что занимайте места в партере.
In this conflict he is the enemy, you're just a spectator, so why not sit this one out?
Кромвель, не занимайте это место.
Cromwell, do not sit there.
В кресле, которое занимаешь сейчас ты.
The chair you're sitting in now.
Я не знал, что ты... ты занимаешь такую позицию.
I didn't know you were, uh... you were sitting on this.
Показать ещё примеры для «sit»...

заниматьuse

Он разрешил занимать его когда угодно.
He said we could use it anytime.
Занимайте все сидение.
Use the whole chair.
Когда футболисты проигрывают и сезон заканчивается, они больше не вправе занимать поле!
When the football team loses and the season is over, they are longer entitled to use the field!
А посему ты можешь занимать мою парковку до тех пор, пока я не научусь водить или не куплю машину Бэтмана.
Therefore, you may use my spot until such time as I learn to drive or get a Batmobile.
Даль Пён её тоже занимать не хочет.
Dal Peng doesn't want to use it either.
Показать ещё примеры для «use»...