occupy — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «occupy»
/ˈɒkjʊpaɪ/
Быстрый перевод слова «occupy»
«Occupy» на русский язык можно перевести как «занимать» или «оккупировать».
Варианты перевода слова «occupy»
occupy — занять
But first of all, as a preliminary to this... — I shall occupy your time...
Но прежде я хочу занять...
I'm the one who occupied your flats.
Это я решила занять дома.
Well, I suppose he's got to do something to occupy his mind now, that he's blown up the Silurians.
О, думаю он должен заниматься чем-то, чем можно занять его ум теперь, когда он взорвал Силурийский период.
I just feel I need something to occupy my mind.
Я просто чувствую, что мне нужно чем-то занять голову.
In prison a man will do most anything to keep his mind occupied.
В тюрьме... человек делает все возможное чтобы чем-нибудь занять себя.
Показать ещё примеры для «занять»...
occupy — оккупировать
My brothers wanted to flee to the Free Zone,... because the Germans had not then occupied the south of France. There life could continue...
Мои братья решили перебраться в свободную зону, немцы еще не оккупировали юг Франции.
The Germans occupied Nice two days later... and began the raids.
Через два дня немцы оккупировали Ницу, и начались облавы.
Hitler's armies occupy most of Europe and part of North Africa.
Гитлеровские войска оккупировали почти всю Европу и часть Северной Африки.
You want to occupy Iraq and do Vietnam again?
Хочешь, чтобы мы оккупировали Ирак и получили второй Вьетнам?
Now they occupy the majority of Euronda's landmass.
Но теперь они оккупировали большую часть поверхности Евронды.
Показать ещё примеры для «оккупировать»...
occupy — занятый
— No, he was occupied.
— Нет, он был занят.
It's occupied.
Этот номер занят.
— It's occupied, I'm afraid. — So I see.
— Боюсь, что халат занят.
I hope this tunnel isn't occupied.
Надеюсь этот туннель не занят.
I wish I could help you, but the Holy Father's occupied with the gravest problems.
Я хотел бы помочь вам. Но Святой Отец занят самыми серьезными проблемами.
Показать ещё примеры для «занятый»...
occupy — оккупированный
You were in occupied France six months ago?
— Ты был в оккупированной Франции?
I take a great chance in an occupied territory.
Я испытываю судьбу на оккупированной территории.
We're dropping deep into occupied Holland.
Мы высадимся в глубине оккупированной Голландии.
I was in occupied France, and I couldn't get word out.
Я был в оккупированной Франции и не мог дать о себе знать.
Those talents have nothing in occupied France.
В оккупированной Франции эти качества тебе не помогут.
Показать ещё примеры для «оккупированный»...
occupy — отвлечь
I need someone to occupy his attention take his mind off his condition.
Мне нужен кто-то, кто смог бы отвлечь его внимание от собственного положения.
As I see it, we plan an intercept course that won't attract their attention, then create a diversion to keep them occupied, so we can send in an away team to obtain the technology.
Как я себе это представляю, мы планируем курс перехвата так, чтобы не привлекать их внимание, затем проводим диверсию чтобы отвлечь их, так мы сможем высадить команду для сбора их технологий.
That should keep her occupied for a spell.
Ну, это должно отвлечь ее, пока я не завершу заклинание.
No, you stay. Keep them occupied.
Ты должен их отвлечь.
You've got to keep her occupied.
Тебе надо ее как-то отвлечь.
Показать ещё примеры для «отвлечь»...
occupy — захватить
You're lucky you're not occupied by the French.
Хорошо, что вас не захватили французы.
Lastyear they occupied the castle on the hill and from time to time they came to get things from us.
В прошлом году они захватили замок на холме и время от времени они приходили к нам кое за чем.
A month after the radical Left occupied Tokyo University, they challenged me to speak.
Когда месяц спустя радикальные левые захватили Токийский университет... они вызвали меня на дискуссию.
The workers occupied it.
Рабочие захватили ее!
The Arakacians also occupied your colony... and stored some of the liquid there as they ravaged the universe.
Разграбив Вселенную, аракианцы захватили вашу колонию, оставив там немного жидкости.
Показать ещё примеры для «захватить»...
occupy — заняться
I have plenty of things to occupy myself here.
Конечно, мне и тут есть чем заняться.
We've got their fighters occupied.
Штурмовикам есть чем заняться.
I stay quite occupied.
Мне всегда есть чем заняться.
If you've nothing to occupy you, you might bring a tray of tea to my bedroom!
Если вам не чем заняться, могли бы принести мне чаю в спальню!
Oh, your time's occupied.
Тебе есть чем заняться.
Показать ещё примеры для «заняться»...
occupy — занятие
Well, I guess he just wants to find something to occupy himself.
Ну, может он просто хочет найти себе какое-то занятие.
Mon pauvre Hastings! Do not be lamented. Remain occupied.
Мой бедный Гастингс, не надо сокрушаться, найдите занятие.
Here's something to occupy you.
Вот тебе занятие.
— Not you, you're otherwise occupied.
— Не ты, для тебя есть другое занятие.
I am occupied.
У меня есть занятие.
Показать ещё примеры для «занятие»...
occupy — жить
They've occupied that land illegally.
Они живут там незаконно.
Some of which are now occupied with actual real guests.
И в некоторых из них теперь живут самые настоящие постояльцы.
All of them occupied.
Во всех живут.
Their base for five weeks is a hut on the only bit of dry land around, but it's already occupied.
Пять недель их базой будет хижина на единственном сухом клочке земли в округе, но здесь уже живут.
You are not yet ready to occupy that hut... with the degree of comfort that you would like.
Вы еще не готовы жить в нормальном доме... со всеми удобствами, господа.
Показать ещё примеры для «жить»...
occupy — оккупация
This sort of takes the sting out of being occupied, doesn't it?
Есть хоть один плюс в оккупации, правда, мистер Ричард?
Mr. Spock and I are trapped on the planet Organia, which is in the process of being occupied by the forces of the Klingon Empire.
Мистер Спок и я застряли на планете Органия, которая находится в процессе оккупации силами Империи Клингон.
As you looked forward to occupying Bajor, and we all know what a disappointment that was.
Уверен, с не меньшим нетерпением ты ждешь оккупации Бэйджора, и все мы знаем, каким это станет разочарованием.
Time to occupy Hester.
Настало время для оккупации Хестера!
Any unusual movements since the tower was occupied?
Какие-нибудь необычные действия с момента оккупации башни?
Показать ещё примеры для «оккупация»...