заметить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «заметить»

«Заметить» на английский язык переводится как «notice» или «observe».

Варианты перевода слова «заметить»

заметитьnotice

Я заметил, что ты взяла минивен.
I, uh, I noticed you took the-the minivan.
Послушай, Джерри, я не хочу вмешиваться, но я заметил некоторые признаки в этой молодой даме. Она динамит.
Now, listen, Jerry, I don't want to butt in, but I have noticed certain symptoms in that young lady.
Я заметил тебя сразу, как ты вошла, моя дорогая.
I noticed you as you came in, my dear.
Если Вы... Если Вы внимательно читали мое объявление, то Вы... Вы должны были заметить...
You see, if you... if you read my advertisement carefully, you... you would have noticed...
Так вот, мадемуазель... За то короткое время, что Вы были секретарем месье Ла Валля, не заметили ли Вы в нем каких-либо перемен?
Now, mademoiselle... in the short time that you have been Monsieur La Valle's secretary, have you noticed any change in him?
Показать ещё примеры для «notice»...

заметитьsee

Рано, пока поезд стоит нас могут заметить.
We can't get on while it's standing still. They'll see us.
Нет, если мы заметим их первые.
Not if we see them first.
Я пробежала пол квартала, но он меня не заметил.
I had to run half a block, trying to make him see me.
Извините, я вас не заметил.
Sorry, I didn't see you.
А вы что заметили?
What did you see?
Показать ещё примеры для «see»...

заметитьspot

Заметил его возле кофейного автомата.
He spotted him pacing by the coffee kiosk.
Я знаю. Я заметил его.
I spotted him.
Я только что заметил его.
I just spotted him.
Майлс был не такой профан, чтобы его заметили в первую же ночь.
Miles wasn't clumsy enough to be spotted the first night.
Затем внезапно я заметил этот залив.
Then, all of a sudden I spotted that harbour.
Показать ещё примеры для «spot»...

заметитьmiss

Простите, что не заметил вас в арене на прошлой неделе, но..
I'm sorry I missed you at the arena last week, but...
Что-то, что и уничтожило четыре самолёта и чудом не заметило тебя в первый раз.
Something that seemingly destroyed four planes and barely missed you the first time.
Одной меньше, вы бы и не заметили.
The chances were you wouldn't have missed it.
В этот раз я тебя не заметил...
Missed you that time...
Да, там плакат, мы его не заметили.
Yes, there's a placard that we missed.
Показать ещё примеры для «miss»...

заметитьknow

Сам не заметишь, как тебя вышвырнут.
Next thing you know you'll be out.
Скажите, я заметила кое-что странное в вас.
Say, I know what's strange about you.
Да, уж это я успела заметить.
That much about you, I know.
Послушайте-ка, только строго между нами, мне показалось, ваша жена не заметила пропажи.
My wife's, yes. I thought so... You know what?
Платон это заметил, хотя идея стара.
It's in Plato, you know. It's an old idea.
Показать ещё примеры для «know»...

заметитьcatch

Видите ли, когда я заметила, как вы подглядываете...
Well, you see, when I caught you peeking...
— А заметили только тебя.
You're the one who got caught.
Ахель, босс, я заметил, как он подслушивал через окно.
The Angel boss, I caught him listening through the skylights.
Он заметил, что я слышу.
He caught me hearing.
Если бы я и умел притворяться, ты бы это заметил.
If I were, you'd never have caught me.
Показать ещё примеры для «catch»...

заметитьnote

Прошу заметить, что ваше зелье... никоим образом на нас не подействовало.
I'd like you to note that your little potion... has no effect on us.
Хотя я заметил, здесь было сделано несколько изменений.
Although, I do note there's been quite a few changes.
Если вы посмотрите на карту на ваших экранах, то заметите, что за движущейся позицией нашего судна есть линия аванпостов Земли.
Referring to the map on your screens, you will note, beyond the moving position of our vessel, a line of Earth outpost stations.
Как вы можете заметить.
If you will note.
Я заметил, что он усиленно изучает нашу техническую библиотеку.
I note he's making considerable use of our technical library. Common courtesy, Mr. Spock.
Показать ещё примеры для «note»...

заметитьrealize

Я и не заметила.
I didn't realize.
Неужели ты не заметил, что я играла только для тебя?
Didn't you realize I was performing for you alone?
Или я просто был слеп, чтобы заметить?
Or have I merely been too blind To realize?
Вы заметили, что мы здесь на правах заключённых?
You realize, of course, that we seem to be imprisoned here? Yes.
Я даже не заметил как.
I didn't even realize.
Показать ещё примеры для «realize»...

заметитьhelp but notice

Я не могла не заметить, что вы собираетесь сразиться друг с другом, но не могли бы вы подождать, пока мы с детьми не сойдём с поезда?
I couldn't help but notice that you're about to start killing each other. I was wondering if you could please wait until we get off the train?
Меня зовут Гордон Коул, И, сидя за столиком, я не мог не заметить вас.
The name is Gordon Cole, and I couldn't help but notice you from the booth.
Слушайте, мы не могли не заметить, что вы Джордж Клинтон.
Listen, uh, we couldn't help but notice that you're George Clinton.
Не могу не заметить, что у вас чудесный сад.
I couldn't help but notice what a lovely garden you've got.
Не мог не заметить, что у вас нет стула.
I couldn't help but notice that you don't have a chair.
Показать ещё примеры для «help but notice»...

заметитьsay

Спасибо, сэр. Позвольте заметить, сэр, что ваше состояние уже улучшается прямо на глазах.
If I may say so, sir, you're showing a marked improvement already.
Должна заметить, что у миссис Денверс хорошо получается следить за домом.
I must say old Danvers keeps the house looking lovely.
Если позволите мне заметить, сэр, вся прислуга восхищена вашими статьями.
May I say, sir, that the staff was delighted with your articles?
Это очень странно, должна заметить.
That's very strange, I must say.
Если мне позволено будет заметить, Ваше Величество, я пытался предупредить Вас, но Вы, сир, неизлечимый романтик.
Well, if I may say so, Your Majesty, I did try to warn you, but you, Sire, are incurably romantic.
Показать ещё примеры для «say»...