залоговый — перевод на английский

Варианты перевода слова «залоговый»

залоговыйpledge

Этот ключ, отданный в твои руки, будет залогом твоего возвращения.
This key, delivered into your hands, will be the pledge of your return.
— В залог по кредиту.
— A pledge loan.
Вот вам моя рука в залог этого.
There is my hand in pledge of it.
Обама сделал центральным элементом своей кампанией залог того, что налоги не будут подняты для тех, чей доход менее 125000 долларов в год.
Obama made the centerpiece of his campaign the pledge that taxes would not be raised on anyone making under 125,000 dollars a year.
Вы можете отдать свои акции нам в залог.
You can pledge your stocks to us.
Показать ещё примеры для «pledge»...
advertisement

залоговыйbail

Просим отпустить Джона Майера под залог.
We have a bail request for John Mayer.
Ему нужны деньги для залога.
He needs the money for bail.
Кто то внес за тебя залог.
Somebody just put up bail for you.
Это ты внес залог?
You put up my bail?
Залог вносится не здесь.
Bail us out of here.
Показать ещё примеры для «bail»...
advertisement

залоговыйdeposit

Если бы я был жадным, то запросил бы залог.
If I were greedy, I would have asked for a deposit. Instead...
Они попросили залог. 50 000 лир.
They asked for a deposit. 50,000 lire.
Я вытащил 50 000 лир из своего кармана и дал их тебе, чтобы ты могла дать залог.
I took 50,000 lire from my pocket and gave it to you so you could pay the... the the deposit.
— То, что квартира продана, следует из подтверждения выплаты залога.
It simply proves that the painting was a sales deposit.
Оставляю гитару в залог.
Take my quitar as a deposit.
Показать ещё примеры для «deposit»...
advertisement

залоговыйcollateral

— Но у него нет обеспечения, нет залога.
— But the man has no collateral, no security.
Мои люди взяли тебя в качестве залога.
My folks took you as collateral.
Это твой залог?
This is your collateral?
Он должен был вложить часть наших сбережений в качестве залога.
He has put up our personal assets as collateral.
Вернулся залога облигаций.
Returned a bond collateral.
Показать ещё примеры для «collateral»...

залоговыйbond

Ваша сыновья благодарность, ваша сыновья верность пусть станут залогом нерушимой связи с Господом нашим, с императором, с Родиной навеки.
May your filial gratitude, your filial loyalty... preserve this bond with the Lord God... with your Emperor and your Motherland for all eternity.
Остальные я возьму под залог.
I can get the rest with the bond.
Эл Колдуэл и Христианская Лига предложили выплатить залог за них.
Al Caldwell and the Christian League offered to pay their bond.
И залог был внесен родителями учеников этой школы.
And her bond was paid by parents from this school.
Вот и получите теперь назад залог за свои наряды.
Good luck to recover the bond your disguises!
Показать ещё примеры для «bond»...

залоговыйpost bail

Тебе пришлось внести залог?
Did you have to post bail?
— Когда он выходит под залог?
— When does he post bail?
Разрешите освобождение под залог?
Can I post bail, Your Honor?
Кто заплатил залог?
How did you post bail?
Внести залог.
Post bail.
Показать ещё примеры для «post bail»...

залоговыйsecurity deposit

Пока не забыла вот чеки за первый, последний месяц, и залог.
Before I forget I have the checks for the first month, last month, security deposit.
И залог за возможный ущерб — 20 долларов.
And a matter of a small 20 dollar security deposit.
Это вычтем из твоего залога за квартиру, Ипкисс.
Well, this is coming right out of your security deposit, Ipkiss.
Я хочу получить обратно залог за квартиру.
I want our security deposit back.
Так и не вернул мне залог.
You know, he never gave me back my security deposit.
Показать ещё примеры для «security deposit»...

залоговыйmake bail

Мне нужен залог.
I have to make bail.
— Митчелла уже выпустили под залог?
Did Mitchell make bail yet?
И конечно, вы не сможете выйти под залог до понедельника.
Of course, you wont be able to make bail till Monday.
Я выйду отсюда так же, как и вошла сюда, полиция пришьёт это Грейсону, он продаст мне свой бар за залог, и наконец, у нас будут... лучшие начос во всём городе. Чего?
I walk outta here the way I came in, the police pin it on Grayson, he sells me his pub to make bail, and we finally get some good nachos in this town.
Если детектив Салливан хочет выйти под залог, он, конечно, может его сам за себя заплатить.
Now if Detective Sullivan wants to make bail, of course, he can do this on his own.
Показать ещё примеры для «make bail»...

залоговыйmortgage

Он оформил залог на дом и помог мне найти жильцов.
He arranged the mortgage and made me let the lodge.
Тогда он узнал о долгах и о залоге на старый дом.
That was when he learned about the debts, and the mortgage on the old house.
Думаю, мы могли бы взять второй кредит под залог дома.
I think we may have to take out a second mortgage.
Ни залогов, ни жены, ни детей.
No mortgage, no wife, no kids.
Залог ...
The mortgage...
Показать ещё примеры для «mortgage»...

залоговыйbail is set

Сумма залога $250,000.
Bail is set at $250,000.
Вы можете хотя бы сказать, каков залог за него?
Could you just tell me how much his bail is set at?
Залог 1 миллион долларов.
Bail is set at one million dollars.
Освобождён под залог $10,000.
Bail is set at $10,000.
Назначаю залог в размере 25 тысяч долларов.
Bail is set at $25,000.
Показать ещё примеры для «bail is set»...