завалы — перевод на английский
Варианты перевода слова «завалы»
завалы — rubble
Разве только мы их заманим сюда между этими зданиями где завалы образуют подобие бутылочного горлышка.
Unless we can draw them up this main road here in-between these buildings where all the rubble makes a bit of a bottleneck.
Том и Айда с детьми погребены под этим жутким завалом.
Tom and ida and the kids are buried under that rubble.
Точное количество пострадавших еще не известно так как спасатели до сих пор вытаскивают жертв из завалов.
The exact number of casualties is not yet known as emergency crews are still pulling victims from the rubble.
Джонатан Гроус был спасен из — под завалов.
Jonathan Groves was rescued in the rubble.
Они выволокли тела 12 карателей из-под завалов.
They pulled the bodies of 12 black and tans from the rubble.
Показать ещё примеры для «rubble»...
advertisement
завалы — swamped
У меня тут завалы.
I am so swamped here.
Слушай, ты не могла бы позвонить Энн Перкинс и сказать ей, что я не смогу с ней пообедать сегодня, так как у меня завал на работе.
Listen, could you please call Ann Perkins and tell her that I will be unable to enjoy lunch with her today, as I am just swamped.
У нас будет завал в ближайщее время.
This place is gonna be swamped in no time.
— У всех завал, Эллиот.
— Everyone is swamped, Elliot.
Честно говоря, Луис, у меня завал.
Honestly, Louis, I am swamped.
Показать ещё примеры для «swamped»...
advertisement
завалы — debris
У нас тут завалы!
We have debris!
Значит Лекс и наш американский солдат Джейн сгинут задолго до того, как они проберутся через завалы.
Which means lex and ourG. I. Jane will be long gone before they get throughall that debris.
Разгребают завалы.
Clearing debris.
Мы пробились через завалы.
We're through the debris.
Они никогда не найдут его, даже если проберутся через завалы.
They'll never find him, even if they get through the debris.
Показать ещё примеры для «debris»...
advertisement
завалы — zavala
Вот мой напарник, офицер Завала.
This is my partner, Officer Zavala.
Завала, постарайся никого не грохнуть до конца дежурства.
Zavala, try not to kill anybody before the end of the watch.
Офицер Завала. Смешно.
Officer Zavala.
Офицер Завала спец по вышибанию дверей.
Officer Zavala specializes in booting doors.
Завала и Tейлор — y вас икс-тринадцать.
Zavala and Taylor, you got X 13.
Показать ещё примеры для «zavala»...
завалы — slammed
На работе завал, и ты правда можешь помочь, а в свою очередь, можешь пользоваться нашей мед страховкой.
I am slammed at work. I could really use your help. — You can get on our health insurance.
Я бы очень хотел помочь, но у меня тут просто завал.
I really wish i could help, but i'm kind of slammed.
Знаешь, я бы с удовольствием, но у меня завал в университете, и видеозаявка и юридический проект, так что
You know, I'd love to, But I'm kind of slammed with school, And the bid video and the law project, so--
У меня тут полный завал.
I've just been slammed.
У меня в салоне в последнее время завал, и он мне очень помогает, с доставкой, с закупками, ездит в Мексику за товаром.
I've been slammed at the salon lately, and he's been helping me out a ton, making deliveries, pickups, going to Mexico to get product.
Показать ещё примеры для «slammed»...
завалы — trapped
Однажды мой дед пробыл под завалом в шахте 15 дней.
But my grandfather was once trapped inside a mine for 15 days.
В службу спасения поступил звонок от человека, застрявшего под завалами тоннеля. Передаю слово своему коллеге.
But a 911 call confirmed that at least one person is trapped inside.
18 погибло, 47 под завалами.
18 dead, 47 trapped.
Там под завалом сейчас человек.
There's a human trapped under there.
— Там под завалами люди.
There's still people trapped.
Показать ещё примеры для «trapped»...
завалы — backed up
На кухне завал, народ сходит с ума.
The kitchen is backed up, the crowd is going crazy.
— Нет, в лаборатории завал.
— No, the labs are backed up.
У нас сегодня небольшой завал, а до него мы доберемся не раньше, чем завтра... Положим его в D3, но сначала проверим температуру.
Oh, we're a little backed up today, probably won't be able to get to this one till tomorrow... uh... we can park him in D3, but let's get a core temp first.
У нас завал на кухне.
We're backed up in the kitchen.
У них такой же завал, как и у нас сегодня.
They're just as backed up as we are today.
Показать ещё примеры для «backed up»...
завалы — backlog
Я понимаю, что сейчас завал.
I understand there is a backlog.
У меня тут завал.
I got a backlog here.
За каждый час происходят по десять похорон, разбираемся с завалами.
There's 10 funerals every hour these days— catching up with the backlog.
У судмедэкспертов вчера был завал, они только сейчас туда добрались.
The Crime Scene Unit had a backlog last night, and they're only processing it just now.
Спасибо, Метро завалам
Thank you, Metro backlogs.
Показать ещё примеры для «backlog»...
завалы — busy
А тебе полагалось сказать, что у нас завал.
You were supposed to tell her we were busy.
Наверное, на работе завал.
Work must be busy.
Был жуткий завал на работе.
We've been dead busy in the shop.
Был завал на работе, много разъездов.
I'm very busy, I go out a lot.
Дочка, у меня завал!
I'm so busy, honey.
завалы — work
У меня был завал на работе.
I had a long week at work.
Понимаешь, завал на работе. Но всё отлично.
You know, work issues, but I'm fine.
— но с работой у нас завал.
— But we are a behind with the work.
Извини, на работе завал.
I'm sorry, I got held up at work.
Идем к выходу, если там завал, двинем к Порта Сарно
We'll try the entrance first. If that doesn't work we try Porta Sarno.