backed up — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «backed up»
«Backed up» на русский язык можно перевести как «сделать резервную копию» или «создать резервную копию».
Варианты перевода словосочетания «backed up»
backed up — назад
Back up a little.
Немного назад, девушка.
— Get those shields back up again.
— Поднимите щиты назад.
Hicks, back up.
Хикс, назад.
— Back up! — No!
— Назад, назад!
Back up, away from the door.
— Назад, отойдите от двери.
Показать ещё примеры для «назад»...
advertisement
backed up — вернуться
When do you plan to beam back up, captain?
Когда планируете вернуться, капитан?
Since you find it impossible to let us go back up to our ship, I can beam down a technician with a psychotricorder.
Раз вы решили, что мы не можем вернуться на корабль, я могу доставить сюда техника с психотрикордером.
So, you want to go back up and have another crack at the Jerries?
Итак, хочешь вернуться и сделать еще заход по фрицам?
We have got to get back up there!
— Мы должны вернуться!
Why don't we go back up and get a game together?
Почему бы нам не вернуться и не поиграть?
Показать ещё примеры для «вернуться»...
advertisement
backed up — обратно
Tell that furniture man to bring that stuff right back up here.
Останови грузчиков, пусть всё несут обратно.
Do it slowly, or it may back up.
Помедленнее, или всё вытечет обратно.
Teleport me back up, will you?
Телепортируй меня обратно!
— How will we get back up again?
— Как мы вернёмся обратно?
And then he suckst back up.
И затем, он всасывает всё обратно.
Показать ещё примеры для «обратно»...
advertisement
backed up — отойдите
Back up, everybody!
Отойдите!
Mr. Archibald, I hope-— back up, please.
— Мистер Арчибальд... — Отойдите.
You need to back up.
Отойдите.
Back up before you turn into barbecue around here.
Отойдите, пока не зажарились.
All right, back up.
Ладно, отойдите.
Показать ещё примеры для «отойдите»...
backed up — сдай назад
— Back up.
Сдай назад!
Just back up.
Просто сдай назад.
Wait a moment, could you back up a little?
Погоди-ка. Сдай назад немного.
— Back up there, Bluto.
— Сдай назад, морячок.
— Hey buddy, back up.
Мы спешим Эй приятель. Сдай назад
Показать ещё примеры для «сдай назад»...
backed up — возвращаться
Sometimes you have to back up and go around.
Иногда надо возвращаться и идти в обход.
You know, if they'd just let you have your way with the blushing brides instead of hooking you up to a machine, you'd probably never come back up!
Знаешь, если бы они просто дали тебе перетрахать всех, вместо того, чтобы подключать тебя к машине, ты возможно не захотел бы возвращаться.
— We've got to get back up!
— Надо возвращаться!
Get back up here.
Возвращайтесь.
Get back up here on the double.
Возвращайтесь немедленно.
Показать ещё примеры для «возвращаться»...
backed up — подняться
I have to go downstairs and back up, as if I'm coming home from the gala.
Я должна спуститься и подняться, как будто я только с праздника.
I tried to make them stop... but they kept pushing me down, and they wouldn't let me get back up.
Я пытался заставить их остановиться. Но они столкнули меня вниз. Не позволяли мне подняться.
You reach the objective, deploy in a star-pattern ambush, and if nothing's happening, you get back up.
Определить цель, залечь в засаде, и если ничего не произойдет, подняться...
He looks back up at the first man, but he doesn't call out to him.
Он хочет, чтобы первый человек помог ему подняться, но не зовет его.
We were in the market and she bent down to get some yogurt and never came back up again.
Мы были в магазине и она наклонилась взять йогурт и больше не поднялась.
Показать ещё примеры для «подняться»...
backed up — поддержать
Make more room! We gotta back up the ladder!
Мы должны поддержать лестницу!
Something stronger than words to back up those threats, son... because as of this moment, you are just another employee.
Лучше бы тебе иметь что-нибудь посерьезнее пустых слов, дабы поддержать свои угрозы, сын, потому как в данный момент ты всего лишь еще один подчиненный.
We can't back up Quigley in a scandal like this.
Мы не можем поддержать Квигли в этом скандале.
We can't just trot this out on television with wild claims we can't back up.
Мы не можем показывать это по телевидению с дикими утверждениями, которые мы не сможем поддержать!
I'll fight you on this, and I'll win. You better have something stronger than words to back up those threats... because as of this moment, you are just another employee.
Лучше бы тебе иметь что-нибудь посерьезнее пустых слов, дабы поддержать свои угрозы, сын, потому как в данный момент ты всего лишь еще один подчиненный.
Показать ещё примеры для «поддержать»...
backed up — отходи
La Motta fighting out of a half crouch. Reeves is up against a tough fighter, a man who doesn't know how to back up.
Ривз нападает, его противник не отходит.
It's backing up.
Он отходит.
Back up!
Отходи!
MOKI: Back up!
Отходи!
Back up. AI.
Отходите.
Показать ещё примеры для «отходи»...
backed up — верну
Later on, I was going back up and I caught sight of a chap going down on the ski lift.
Позже я собирался их вернуть но увидел парня, который спускался на фуникулёре.
I'm working on this guy down here, and we seem to have lost him for a moment, and I can't bring him back up.
Эм, я тут работаю с этим парнем, и, похоже, мы его потеряли на секунду, и, ээ, у меня не получается его вернуть.
Hook him back up at Jam Pony?
Вернешь его в Джем Пони?
Well, I don't like it, but I'd have to lock him back up till we sort this out.
Что ж, не хотелось бы, но тогда придётся вернуть его в тюрьму.
Back up.
Верни.
Показать ещё примеры для «верну»...