debris — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «debris»

/ˈdeɪbriː/

Быстрый перевод слова «debris»

На русский язык «debris» переводится как «обломки» или «развалины».

Варианты перевода слова «debris»

debrisобломки

I read dust and debris.
Я вижу лишь пыль и обломки.
We now have aboard debris from Outpost 4, captain.
Мы подобрали обломки Аванпоста 4, капитан.
— All debris into disposal tubes.
— Все обломки на утилизацию.
Debris scattering ahead, sir.
— Впереди обломки, сэр.
— Simple debris.
— Простые обломки.
Показать ещё примеры для «обломки»...
advertisement

debrisразвалин

Behind me, a fire still burns through piles of debris where a TNT-filled truck crashed through the lobby of a movie theater...
Позади меня всё ещё горит огонь над грудой развалин ...в месте, где разбился грузовик со взрывчаткой, въехавший в фойе кинотеатра...
Are you far enough away from the debris to avoid the blast?
Ты достаточно далеко от развалин, тебя не заденет взрывом?
Just aim at the middle of the debris.
Целься в середину развалин.
It must've protected us from the debris.
Это, должно быть, защитило нас от развалин.
I would rather die kissing space debris than board that barge you call a ship.
Я предпочитаю умереть, целуя космические развалины, чем управлять баржой, которую вы зовете судном.
Показать ещё примеры для «развалин»...
advertisement

debrisосколки

We have debris up there.
Кругом осколки.
We got debris!
У нас осколки!
— We got debris!
— У нас осколки!
Debris.
Осколки.
Yes, you could say debris, 328 foot wide, but thousands of miles long...
Это могли быть осколки шириной 100 м, длиной в несколько тысяч км...
Показать ещё примеры для «осколки»...
advertisement

debrisзавалы

We have debris!
У нас тут завалы!
Which means lex and ourG. I. Jane will be long gone before they get throughall that debris.
Значит Лекс и наш американский солдат Джейн сгинут задолго до того, как они проберутся через завалы.
Clearing debris.
Разгребают завалы.
We're through the debris.
Мы пробились через завалы.
They'll never find him, even if they get through the debris.
Они никогда не найдут его, даже если проберутся через завалы.
Показать ещё примеры для «завалы»...

debrisостатки

This ceiling debris, the deepest char is on the top, not the bottom where the fire started.
Это остатки потолка, самые большие отметины остались наверху, не внизу, где начался пожар.
Satellite debris from the first flare.
Остатки от первой вспышки.
Malina, the debris will kill you.
Малина, остатки тебя убьют.
I mean, it's my job to scrape onion debris out of the fryer.
В смысле, это моя работа — соскребать остатки лука с жаровни.
The Earth and the moon must have been bombarded by comets and asteroids the debris from the early history of the solar system.
Земля и Луна подвергались бомбардировке комет и астероидов, остатков из ранней истории Солнечной системы.
Показать ещё примеры для «остатки»...

debrisчастицы

Now, I believe when the bullet passed through her body, it hit the surface she was lying on, causing debris to blow back into her ribs.
А пуля прошла через её тело, и попала в поверхность, на которой она лежала, из-за чего твёрдые частицы попали в её рёбра.
Debris that was hard enough to cause pitting on the bones.
Частицы были такими твёрдыми, что и вызвало коррозию.
I found some plant debris in Tess's cell, dandelion seeds, and there's something else I need to ID.
Я нашла в камере Тесс частицы растения — семена одуванчика, и кое-что ещё, что нужно идентифицировать.
Like the ones found in the vacuumed debris?
Как те, что были найдены среди собранных частиц?
I've made an analysis from the plant debris on Beth's clothes and we've got a match with one of the samples from Tess's cell.
Я сделала анализ растительных частиц с одежды Бет, и получила совпадение с одним из образцов из камеры Тесс.
Показать ещё примеры для «частицы»...

debrisполе обломков

The debris field's directly ahead.
Поле обломков прямо по курсу.
I've just seen some movement in the debris field.
Я заметила какое-то движение в поле обломков.
I'm afraid your drone won't survive, but we must return the vinculum to the debris field immediately.
Боюсь, что ваш дрон не выживет, но мы должны немедленно вернуть винкулум в поле обломков.
We're approaching the debris field.
Мы приближаемся к полю обломков.
The Maquis ship and Voyager have encountered a debris field where sensors have detected a small vessel.
Корабль макки и «Вояджер» наткнулись на поле обломков, где сенсоры обнаружили небольшое судно.
Показать ещё примеры для «поле обломков»...