забываешься — перевод на английский

Быстрый перевод слова «забываешься»

«Забываться» на английский язык переводится как «to be forgotten» или «to slip one's mind».

Варианты перевода слова «забываешься»

забываешьсяforget

Такое не забывается.
Who could forget?
Именно такие моменты жизни никогда не забываются.
This is one of those moments in time none of us are ever gonna forget.
Это не то, что просто и легко забывается...
It is not something easy to forget.
Такие подарки быстро забываются.
To forget easily is a gift.
Такие дела не забываются.
Do forget a case like that.
Показать ещё примеры для «forget»...
advertisement

забываешьсяout of line

Доктор, вы забываетесь.
Doctor, you are out of line.
— Это ты забываешься.
— You are out of line.
Я забываюсь.
That was out of line.
Ты забываешься, Фрэнк.
You are out of line, Frank.
Ты забываешься, старик.
You're out of line, old man.
Показать ещё примеры для «out of line»...
advertisement

забываешьсяyou never forget

Если когда-то писал, это уже не забывается, да?
This writing thing... you never forget how?
Некоторые вещи никогда не забываются.
Some things you never forget.
Некоторые вещи не забываются.
Some things you never forget.
Первая любовь не забывается.
You never forget first love.
Конечно, такое не забывается.
Of course, you never forget.
Показать ещё примеры для «you never forget»...
advertisement

забываешьсяremember

Хуарес, не забывайся.
Juarez, remember.
Поверь, такое не забывается.
Trust me, I remember.
Что было, не забывается. В свое время вспомнишь.
Everything that happens stays inside you... even if you can't remember it.
Такое не забывается.
I don't remember that.
Такое не забывается.
Something you'd remember.
Показать ещё примеры для «remember»...

забываешьсяaway

Такое не забывается.
It comes back to you right away.
Ошибки прошлого можно временно загладить, но, к сожалению, они не забываются навсегда.
Past indiscretions can be made to vanish for a while, but sadly they never really go away.
То, что ты сделал, не забывается!
'Cause what you did doesn't go away! She trusted you!
Такие вещи просто так не забываются.
Okay, that type of thing doesn't just go away.
А ещё... от него так воняло, что приходилось себя пересиливать, но когда об этом вспоминаешь, знаете, когда кто-то умирает, это всё просто забывается, и остаются только приятные воспоминания,
And there was... there was the body odor, which was challenging for me, but now I look back, and, you know, when somebody dies, all that stuff just melts away, and you're just left with the good memories,

забываешьсяway out of line

Вы забываетесь.
Then you are way out of line.
Эван, ты забываешься.
Evan, you are way out of line.
Вы забываетесь.
You are way out of line.
— Ты забываешься, парень.
You're way out of line, kid.
Ты забываешься.
You're way out of line.

забываешьсяsomething you forget

Но не волнуйся, это не забывается.
Don't worry, it's not something you forget.
Это так просто не забывается.
It's not something you forget.
Такое не забывается.
It's not something you forget.
Такое не забывается.
I can't forget something like this.
Такое не забывается.
You don't forget something like that.