забросить — перевод на английский
Варианты перевода слова «забросить»
забросить — throw
Ты не забросил кого-то другого в клетку.
You didn't throw somebody else in.
Ты прогуливала, забросила меня, и всё впустую?
You skipped class, ignored me for a week, just to throw it away?
Забросьте его подальше.
Throw that away.
Я могу туда забросить твой мячик.
Here. I'll even throw your ball in there.
На сколько поспорим, я могу забросить футбольный мяч за те горы?
How much you want to make a bet I can throw a football over them mountains?
Показать ещё примеры для «throw»...
забросить — drop
В тот момент, как я открою рот, ты забросишь мне туда бомбу.
The minute I open my mouth, you're gonna drop a big bomb in there.
Мы забросили его в тыл врага.
We drop him behind enemy lines.
Хочешь, я сама их тебе заброшу.
I can drop them off.
Забрось его! Ведь нам идти, без ноши легче на пути.
Drop it and you'll fly As fast as me and high!
Я могу забросить тебя домой.
I can drop you home.
Показать ещё примеры для «drop»...
забросить — gave up
Нет, я забросил гольф после женитьбы.
No, I gave up golf when we got married.
В смысле, я же забросила свою мечту о музыкальной карьере.
I mean, I gave up my musical dream.
Этого бизнеса, который ты забросил, этой...
This business that you gave up on, this...
Этот бизнес, который ты забросил, эта фабрика, это также было частью твоей семьи, а ты дал этому умереть.
This business that you gave up on, this factory, this was part of your family, too, and you let it die.
Тогда скажи, что ты забросил искусство ради нее.
Then tell her that you gave up art for her.
Показать ещё примеры для «gave up»...
забросить — abandon
Ты забросила свою пролетарскую жизнь с фермерами?
You've already abandoned your proletariat life with the farmers?
Он превратил её в студию, а затем, по своему обыкновению, забросил её.
He turned it into a studio and then abandoned it, as usual.
Ты еще эту чушь не забросил?
You have not abandoned this nonsense?
Вот почему мистер Марко забросил свои изыскания...
The reason Marcoh abandoned his research...
Тут я родился. Потом дом забросили. Но мое сердце оставалось там.
I was born here, then the farm was abandoned ... .. but my heart has remained there.
Показать ещё примеры для «abandon»...
забросить — put
Мистер Скотт и я согласны, что единственное решение, это эффект рогатки, подобный тому, что забросил нас сюда.
Mr. Scott and I both agree that the only possible solution is a slingshot effect like the one that put us here.
Надо забросить его в корзину.
We're gonna put her in the basket.
Нужно забросить мяч в ту корзину. Хэ!
You must put the ball in their basket.
А в лес я его забросил... Чтобы он поучился прочности у деревьев.
I put it in the woods because it's made of wood... and he should be with his family.
Как будто мы все тащимся от того, что он может забросить мяч.
Like we should be awed because he can put a ball in a net.
Показать ещё примеры для «put»...
забросить — neglect
Я тебя забросил, мой маленький Гензель, да.
I have neglected you, my little Hansel, yes.
Лорд Огастес, вы совсем меня забросили!
Lord Augustus, you have quite neglected me.
Я совсем их забросила.
I've really neglected them actually.
Я была молода, красива... Гулящий муж меня совсем забросил. Я говорила, что отомщу.
I was young, quite cute completely neglected by an unfaithful husband.
Ты нас забросил.
You neglected us.
Показать ещё примеры для «neglect»...
забросить — cast
Они так испугались, что спрятали это подальше с глаз долой. Они забыли свой стыд и честь и забросили достижение науки и цивилизации, и захлопнули крышку ящика Пандоры, который сами же и открыли.
They forgot all shame and honor and cast off the civilization and science we had created, and shut the lid of the Pandora's Box they themselves had opened.
Придется забросить удочку.
You have to cast out your fishing rod.
Нам надо забросить сеть гораздо шире.
It is time we cast a wider net.
Нам нужно туда вернуться и забросить сеть пошире.
We just need to get back out there, cast a wider net.
Наша бабушка могла бы забросить дальше, чем ты.
Our grandmamma could cast farther than you.
Показать ещё примеры для «cast»...
забросить — get
Давай, Норман, забросим последние коробки в машину... и поехали.
Come on, Norman. Let's get these last boxes out to the car and be gone.
Я уже собирался запирать и ехать на озеро Томпсон, забросить там удочку на окунька.
I was about to lock up, head over to Lake Thompson. You know, get a jump on those bass.
Ты думаешь я могу забросить бутылку в ту тележку для покупок, вон там? Что?
You think I can get my beer bottle in that shopping cart right there?
Можешь забросить меня туда?
Can you get me up there?
Нужно забросить войска в тыл сепаратистским дроидам.
I need to get some troops behind those separatist droids.
Показать ещё примеры для «get»...
забросить — quit
Брайан, я, кажется, слышала, что ты забросил барабаны в этом году, это правда?
Bryan, did I hear correctly that you quit drums this year?
Я просто говорила, что у тебя были дела с Петерсоном, но ты забросил это, потому что решил, что это грязно и ещё я говорила, что расстанусь с ним, если он будет замешан в криминале.
I told her about your internship with ? Peterson, which he quit, because he decided it was immoral and after I told him, we're breaking up because he was an environmental criminal.
На твоём месте я бы забросил чирлидинг.
I'd quit cheerleading if I were you.
Я думала, что ты забросил кун-фу в третьем классе.
I thought you quit kung fu in the third grade.
Наверно, мне стоит всё забросить и получить юридическое образование.
I should probably just quit everything and go to I school.
Показать ещё примеры для «quit»...
забросить — leave
Я попала в университет в Лувене. Но университетская жизнь меня ни сколько не интересовала и я забросила учёбу.
I ended up at Leuven university, but academic life didn't interest me in the slightest and I left.
Я все это забросила и могу теперь потерять.
It's all i have left, and i can't lose those.
Мы забросили твое обучение.
I left your training to underlings.
Джонни забрал свою долю, забросил эту деятельность и открыл ресторан морепродуктов.
Johnny took his cut, left the industry, opened up a seafood restaurant.
Он забросил наш брак несколько лет назад.
He left ours years ago.
Показать ещё примеры для «leave»...