заблуждаются — перевод на английский

Варианты перевода слова «заблуждаются»

заблуждаютсяmistaken

Тот, кто доверяет, никогда не будет предан. Он может только заблуждаться.
He who trusts can never be betrayed, only mistaken.
Однако, Вы заблуждаетесь начет одного. Асканио не убивал графа Фоскаттини.
— There is, however, one point about which you are totally mistaken.
Вы заблуждаетесь, монсиньор, думая, Милорд, ради любви идут на многое.
You are most mistaken, Monseigneur, if you think I might so easily be persuaded to act against my conscience, and my love.
Мне кажется, что ты немного заблуждаешься...
Have you mistaken something?
Ты все еще сильно заблуждаешься.
Ahjussi, you are still mistaken right now.
Показать ещё примеры для «mistaken»...
advertisement

заблуждаютсяwrong

Но ты заблуждался.
You were wrong.
В чем-то он, конечно, заблуждался, но представьте себе жителя 17-го века, имевшего отвагу и проницательность вообразить себе другие земли и других разумных существ.
That bit of speculation is probably wrong, but think of a citizen of the 17th century with the courage and insight to imagine other landscapes and other intelligences.
Может, вы все заблуждаетесь .
Perhaps everyone is wrong.
Это позволяет никогда не заблуждаться.
Like that, you can never go wrong.
Ты заблуждаешься.
You are wrong.
Показать ещё примеры для «wrong»...
advertisement

заблуждаютсяdeluded

— Ты заблуждаешься, Марта.
Deluded, Martha. — Deluded.
А мне кажется, что вы заблуждаетесь.
And I believe that you are deluded.
Эли, ты выглядишь расстроенной и слегка заблуждаешься.
Alice, you seem a little upset and pretty deluded.
Ты и впрямь настолько заблуждаешься?
Are you truly so deluded?
Я заблуждаюсь?
Am I deluded?
Показать ещё примеры для «deluded»...
advertisement

заблуждаютсяmake no mistake

Не заблуждайся, Нисса, кровные узы не значат для меня ни чего, когда дело касается благополучия нашей расы.
Make no mistake, Nyssa. Blood ties mean nothing when measured against the ascendancy of our race.
Не заблуждайтесь относительно этого.
Make no mistake about it.
— Не заблуждайся.
Make no mistake.
Но не заблуждайтесь на этот счет, я требую определенного уважения от своих людей.
But make no mistake about it, I demand a certain level of respect out of my men.
Не заблуждайтесь, настали опасные времена.
Make no mistake, these are dangerous times.
Показать ещё примеры для «make no mistake»...

заблуждаютсяmisguided

Вы не просто заблуждаетесь, как я думала.
You are not simply misguided, as I once thought.
Храбр, но заблуждаешься.
Brave, but misguided.
Дамы и господа, эти дети заблуждаются.
Ladies and gentlemen, these kids are a little misguided.
Ты не можешь признаться, что ты проиграла, что ты заблуждалась.
You can never admit to losing anything, no matter how misguided.
Я уважаю людей, которые стоят за свои убеждения хоть ты и заблуждаешься.
I can respect a man who stands behind his true beliefs misguided though they may be.
Показать ещё примеры для «misguided»...

заблуждаютсяdelusional

А что там с тем, что я заблуждаюсь и доказываю что-то?
What happened to me being delusional and acting out?
И вы согласны, что ваш партнер заблуждался или просто лгал?
Are you suggesting your partner is delusional, or just lying?
— Кларк, он заблуждается.
— Clark. He's delusional.
Ты так мил, когда заблуждаешься.
You're so cute when you're delusional.
Ты заблуждаешься!
You're delusional!
Показать ещё примеры для «delusional»...

заблуждаютсяmisunderstand

Вы заблуждаетесь.
— You misunderstand.
Дайан, ты заблуждаешься.
Diane, you misunderstand.
Не заблуждайся
Don't misunderstand.
не заблуждайся.
I don't want you to misunderstand.
Так вот, вы заблуждаетесь.
You misunderstood.
Показать ещё примеры для «misunderstand»...

заблуждаютсяconfused

Мы, полицейские, иногда заблуждаемся и пытаемся расследовать убийство.
We police officers sometimes get confused by trying to solve the murder.
Мне кажется, что ты очень долгое время заблуждался.
Man, my guess is, you've been confused for a very long time.
Ну, либо она заблуждается, либо врет.
Well, she's either lying or confused.
Разве я заблуждался в том, что Ричард Гатри должен был быть под охраной в доме бабы Барлоу.
Where I get confused is that Richard Guthrie was supposed to be under guard at the Barlow woman's home.
Она просто заблуждается.
She's only confused.
Показать ещё примеры для «confused»...

заблуждаютсяmisled

— Мы все заблуждались.
— And we all got misled.
Вот именно, вы заблуждаетесь, слушая пораженческие выступления.
Don't be misled by those who spread defeatist rhetoric.
Так что несложно было отыскать аргументы, чтобы доказать, что они жестоко заблуждались.
So it was easy enough to provide the details necessary to show them they'd been terribly misled.
Я заблуждалась в том, что от меня требуется.
I have been misled about what is required.
Полагаю, это вы заблуждаетесь.
I think it is you who has been mislead.
Показать ещё примеры для «misled»...

заблуждаютсяoff base

Лесли, здесь ты очень сильно заблуждаешься.
Leslie, you are way off base here.
Вы сильно заблуждаетесь.
Dude, you are so off base.
— Если вы намекаете, что мы облажались, вы заблуждаетесь.
If you're implying that we screwed up, you're off base.
А я просто говорю, что ты заблуждаешься.
I'm just saying you're totally off base.
Думаю, мы заблуждаемся.
I think we're off base.
Показать ещё примеры для «off base»...