забивать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «забивать»

«Забивать» на английский язык можно перевести как «to score» или «to hit».

Варианты перевода слова «забивать»

забиватьscore

И кадет Бомболаззи забивает первый гол!
And Cadet Bombalazzi scores, breaking the tie!
И забивает!
He scores!
Стефан Ричер забивает от синей линии.
Stephane Richer scores from just inside the blue line.
Он идет до конца и он забивает!
He's going all the way. And he scores!
— Найджел бьёт и забивает!
— Nigel Gruff kicks and scores!
Показать ещё примеры для «score»...

забиватьfill

Забиваете голову мальчику мерзостями вроде этой...
Filling a young lad's head with filth like that.
Забиваешь мне голову всей этой дрянью.
Filling my head with this shit.
Ты уже взрослая, чтобы не забивать себе голову всякими небылицами.
You're a bit too old to be filling your head with such nonsense.
Перестаньте забивать головы ваших детей ерундой!
Stop filling your children's heads with nonsense!
Забиваешь себе голову разной чепухой, а?
Filling your head with nonsense, are you?
Показать ещё примеры для «fill»...

забиватьworry

Ничего такого, не забивайте свою прекрасную головку.
Nothing for you to worry your pretty little head about.
О, мадмуазель, вы слишком красивы в новом платье, чтобы забивать свою головку такими вещами!
Ah, mademoiselle, you are far too beautiful... in the new gown to worry your pretty little head about such things.
Слушай, не забивай свою очаровательную белокурую голову всем этим!
Listen, I don't want you to worry your attractive blond head about this.
Мисс Марианна, не забивайте свою прекрасную голову!
Miss Marianne, don't worry your little head!
Я пыталась ее вылечить. Не стоит забивать этим вашу хорошенькую головку, Слоан.
Don't worry your pretty little head about it,sloan.Karev.
Показать ещё примеры для «worry»...

забиватьslaughter

Не забивай им головы ерундой, или вылетишь отсюда!
Do not slaughter their heads nonsense, or fly out of here!
Ты сама забиваешь коров.
You slaughter them.
Значит, если я буду у вас работать мне не придется никого забивать?
So, if I work here... will I have to slaughter anything?
Бога ради, ты же не будешь забивать животных в мокасинах.
You don't slaughter animals in loafers, for Christ's sake.
А потом приехала полиция, и забивает всех заключенных.
And then the police move in, And they slaughter all of the prisoners.
Показать ещё примеры для «slaughter»...

забиватьbeat

Ты бы не стал забивать себя на смерть.
But you wouldn't beat yourself to death.
Профессиональные киллеры не забивают людей до смерти своими руками.
Professional killers don't beat people to death with their fists.
Будешь забивать своих братанов До смерти, если они тебя достанут?
You gonna beat your homies to death when they dis you?
И не забивать до смерти стариков за то, что они дают сдачи.
And not to beat to death old men because they talk back.
И они умерли. В первые дни мы забивали их до смерти.
At first, we beat them to death...
Показать ещё примеры для «beat»...

забиватьhammer

В супермаркетах люди забивают в них гвозди.
In the supermarket, people are hammering in nails...
Мне казалось, что кто-то забивает гвоздь мне в челюсть.
I thought somebody was hammering a nail into my jaw.
Да, ты узнал, что не любишь забивать гвозди.
Well,you learned you don't like hammering.
Я отвлеклась, когда забивала гвоздь.
I got distracted while I was hammering.
Убедись, что он дает тебе именно девятку. Ни какой-нибудь там револьвер, которым он забивает гвозди.
Not some revolver he's been hammering' nails with.
Показать ещё примеры для «hammer»...
Это та ерунда, которой вам забивают голову в Академии?
Is that the sort of rubbish they're pouring into your head at the Academy?
— Не забивай ей голову этим... — Предупреждаю, не зли меня.
— Stop filling her head with that— — Do not piss me off.
Не позволяй каждому, кто с тобой флиртует, забивать тебе голову. Она учится в школе для девочек. Ты, вероятно, первый парень, которого она встретила за последние пару месяцев.
Don't let all that flirting go to your head, she goes to an all girls school, you're probably the first guy she's talked to in a couple of months.
Ты мне голову забиваешь!
You're getting into my head!
Не позволяй Селдому забивать себе голову, малыш.
Don't let Seldom get into your head, baby.
Показать ещё примеры для «head»...

забиватьput

Так что не забивай себе этим голову, понятно?
So we're just gonna put this whole thing behind us.
Видишь, ты опять забиваешь себе голову.
See, you gotta put all that out of your head.
А потом он едет в Портленд, и кто-то забивает ему голову всякими идеями.
Then he moves to Portland and someone puts all these ideas into his head. It wasn't like that.
Рэнди «Липучка» Китч, только что после отпуска и реабилитации после тяжелейшей операции на колене, забивает ещё два очка!
Randy «Velcro» Kitch, fresh out of retirement and returning from devastating knee surgery, puts up another two points!
Аккуратнее забивай туда гвозди, а то Грэм когда хотел установить там стенку,
Just be careful if you're putting nails in that wall, Amos, 'cause the last time Graeme tried to put a shelf up in here,

забиватьclog

Кровь начинает сворачиваться как чокнутая, забивает сосуды в твоем мозгу и почках.
Blood starts clotting like crazy, clogs the vessels in your brain and kidneys.
Некоторые доктора говорят, что жареная пища забивает сосуды...
Some doctors say fried food is bad, clogs your veins...
И он забивает мне поры.
It clogs my pores.
Ты забиваешь мусоропровод, который я полчаса прочищал.
You're clogging up the chute I just unclogged.
А миссис Форман в курсе, что ты здесь забиваешь свои артерии двойным чизбургером?
Does Mrs. Forman know you're out here clogging your arteries with a double cheese?
Показать ещё примеры для «clog»...

забиватьnail

Рубим, шлифуем, склеиваем, забиваем гвозди, вот что делаем.
We're slicing, scraping, glueing, nailing, that's what we're doing.
Почему вы забиваете дверь гвоздями?
Why is he nailing the door shut?
Все вы футболисты забиваете как Зомби во время первого тайм-аута.
All you football players nailing that Zombies classic on the first time out.
Не начинай забивать гвозди, пока они не покажут свои лица для игры, окей?
Don't nail anyone until they show their game face.
Кто-то забивал гвоздь.
Hammer and nail, wasn't it?
Показать ещё примеры для «nail»...