забивать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «забивать»

«Забивать» на английский язык можно перевести как «to score» или «to hit».

Варианты перевода слова «забивать»

забиватьscores

И кадет Бомболаззи забивает первый гол!
And Cadet Bombalazzi scores, breaking the tie!
И забивает!
He scores!
Стефан Ричер забивает от синей линии.
Stephane Richer scores from just inside the blue line.
— Найджел бьёт и забивает!
— Nigel Gruff kicks and scores!
Исаксен забивает!
Isaksen scores!
Показать ещё примеры для «scores»...
advertisement

забиватьfilling

Забиваешь мне голову всей этой дрянью.
Filling my head with this shit.
Забиваешь себе голову разной чепухой, а?
Filling your head with nonsense, are you?
Я знал, что Ратледж был где-то там высоко и забивал свою жирную бороду крошками от крендельков.
I knew Rutledge was up there somewhere, filling his greasy beard with pretzel crumbs.
Месяцами сидите в классах, забиваете себе голову всякой ерундой, а простое задание на практике выполнить не можете.
You sit for months in classrooms, filling your heads with loads of codswallop, when simple, practical tasks are beyond you.
Перестань забивать свою головку всякими глупостями.
Stop filling your head with foolish notions.
Показать ещё примеры для «filling»...
advertisement

забиватьworry

Ничего такого, не забивайте свою прекрасную головку.
Nothing for you to worry your pretty little head about.
О, мадмуазель, вы слишком красивы в новом платье, чтобы забивать свою головку такими вещами!
Ah, mademoiselle, you are far too beautiful... in the new gown to worry your pretty little head about such things.
Не забивай голову.
Nothing to worry your head over.
я не хочу, чтобы ты забивала свою головку такими вещами.
I don't want you to worry your head about those things.
Слушай, не забивай свою очаровательную белокурую голову всем этим!
Listen, I don't want you to worry your attractive blond head about this.
Показать ещё примеры для «worry»...
advertisement

забиватьslaughter

Не забивай им головы ерундой, или вылетишь отсюда!
Do not slaughter their heads nonsense, or fly out of here!
Ты сама забиваешь коров.
You slaughter them.
Значит, если я буду у вас работать мне не придется никого забивать?
So, if I work here... will I have to slaughter anything?
Обычно мы забиваем по 350 козлов в день.
Normally we slaughter 350 goats a day.
А потом приехала полиция, и забивает всех заключенных.
And then the police move in, And they slaughter all of the prisoners.
Показать ещё примеры для «slaughter»...
— Не забивай ей голову этим... — Предупреждаю, не зли меня.
— Stop filling her head with that— — Do not piss me off.
Не забивай свою голову, подобной чепухой.
This whole thing is just messing with your head.
Я оставалась в библиотеке до самого ее закрытия и просто забивала голову книгами, чтобы не думать.
I would stay at the library until close and just bury my head in my books.
Этот парнишка Дэррен всякими идеями ему голову забивал.
That Darren boy put all kinds of ideas in his head.
Не хочется забивать тебе голову цифрами, но я знаю уже половину.
I might not have your head for numbers, but I already know half of them.
Показать ещё примеры для «head»...

забиватьhammering

В супермаркетах люди забивают в них гвозди.
In the supermarket, people are hammering in nails...
Мне казалось, что кто-то забивает гвоздь мне в челюсть.
I thought somebody was hammering a nail into my jaw.
Я отвлеклась, когда забивала гвоздь.
I got distracted while I was hammering.
Да, ты узнал, что не любишь забивать гвозди.
Well,you learned you don't like hammering.
(ЗАБИВАЮТ)
(HAMMERING)
Показать ещё примеры для «hammering»...

забиватьbeat

Будешь забивать своих братанов До смерти, если они тебя достанут?
You gonna beat your homies to death when they dis you?
И не забивать до смерти стариков за то, что они дают сдачи.
And not to beat to death old men because they talk back.
И они умерли. В первые дни мы забивали их до смерти.
At first, we beat them to death...
Жена, и так уже злая на горячую автостопщицу, видит ее снова, и они забивают ее до смерти и удачно сбрасывают тело там, где в земле уже зарыты другие 6 тел?
The wife, already pissed at the hot hitchhiker, sees her again, and they beat her to death and conveniently dump her where there are six other bodies laying in the ground?
Ты бы не стал забивать себя на смерть.
But you wouldn't beat yourself to death.
Показать ещё примеры для «beat»...

забиватьgoal

Норвегия забивает гол!
Goal for Norway!
Бразилия забивает еще гол, 2:2! Смотри, что у меня!
Brazil made another goal, 22!
Ну, я выяснил, что хуже шайбы в собственные ворота — это когда тебя забивают в собственные ворота.
Well, I discovered the only thing worse than scoring on your own goal is getting scored into your own goal.
«Дьяволы» забивают!
Devils goal!
И гол забивает номер Восемь — Крис Острайкер
Goal by number eight, Chris Ostreicher.
Показать ещё примеры для «goal»...

забиватьput

Рэнди «Липучка» Китч, только что после отпуска и реабилитации после тяжелейшей операции на колене, забивает ещё два очка!
Randy «Velcro» Kitch, fresh out of retirement and returning from devastating knee surgery, puts up another two points!
А потом он едет в Портленд, и кто-то забивает ему голову всякими идеями.
Then he moves to Portland and someone puts all these ideas into his head. It wasn't like that.
Видишь, ты опять забиваешь себе голову.
See, you gotta put all that out of your head.
Так что не забивай себе этим голову, понятно?
So we're just gonna put this whole thing behind us.
Не можешь элементарно попасть... — Забивай!
You can't make a simple shot? Just put it in!
Показать ещё примеры для «put»...

забиватьnailing

Я этой штукой могу гвозди забивать.
I can pound nails with this thing.
Сегодня мы забивали гвозди и пилили доски, и, конечно, он хорош в этом, а потом я уронил одну стену, и прищемил дверцей машины руку, и все такие: "Ты поранился?
So today, we're hammering nails and sawing boards and stuff, and of course, he's all good at it, and then I drop one wall and slam my hand in a car door, and everyone's all, "oh, my God, are you okay?
Когда кто-то помещает тебя в ящик и забивает крышку гвоздями, часть тебя навсегда будет заперта в этом ящике в темноте, боясь и плача, но... Но нельзя позволять этой ловушке думать за тебя.
When someone puts you in a box and nails the lid shut part of you will always be locked in that box in the dark afraid and crying, but... you can't let that trap part do the thinking for you.
Забивайте гвозди.
Nail them in.
Не начинай забивать гвозди, пока они не покажут свои лица для игры, окей?
Don't nail anyone until they show their game face.
Показать ещё примеры для «nailing»...