жутковато — перевод на английский

Варианты перевода слова «жутковато»

жутковатоcreepy

Да, эта миссис Эйлвуд и впрямь жутковата.
Boy, Mrs Aylwood sure is creepy.
О, нет, может быть детская... Но дети должно быть довольно продвинутые... и жутковатыми.
Oh, no, could be a nursery... but the kids would have to be pretty advanced...and creepy.
Да, признаю, он был жутковатый.
He was creepy, I must admit.
О, и еще мой жутковатый дружок уже минуты две пытается взять тебя за руку.
Oh, and also, my creepy friend gets to hold your hand for two minutes.
Ты веришь, что можешь покорить ее своими жутковатыми патологическими подарочками?
You believe you can seduce her with your creepy, pathological little gifts?
Показать ещё примеры для «creepy»...
advertisement

жутковатоspooky

О сестрах — двух веселых и одной жутковатой.
The sisters — the two jolly ones and the spooky one.
Он жутковатый.
Kinda spooky.
Немного даже жутковато.
A bit spooky, though.
Уверен, это местечко, становится довольно жутковатым с наступлением темноты.
I reckon this place would get quite spooky after dark.
Жутковато.
Spooky.
Показать ещё примеры для «spooky»...
advertisement

жутковатоscary

Да уж, там немного жутковато.
Yeah, it is a little scary.
Жутковато.
Scary.
Звучит жутковато.
Sounds scary.
Жутковато, но познавательно.
Uh, scary yet informative.
Было жутковато.
That was scary.
Показать ещё примеры для «scary»...
advertisement

жутковатоweird

Выглядят жутковато.
They look weird.
Жутковато! Он такой черный.
Weird!
Я собиралась испечь торт в виде ребёнка, но подумала, что это будет жутковато, съесть собственного ребёнка.
I was gonna bake a red velvet baby, but then I thought it might be weird to eat your own baby.
Жутковато.
Weird.
Это жутковато.
Okay, this is weird.
Показать ещё примеры для «weird»...

жутковатоlittle creepy

Да, жутковато.
Yeah, a little creepy.
Все равно, идти домой к девушке, которую ты не знаешь, и просить свидания, это как-то жутковато, кто бы что ни говорил.
Still, going to the house of a woman you don't really know and asking her out, it's a little creepy, no matter what.
Это жутковато.
It's a little creepy.
Хотя жутковат.
It's a little creepy, though.
— Эта штука жутковатая.
— That thing's a little creepy.
Показать ещё примеры для «little creepy»...

жутковатоkind of creepy

Это было жутковато.
It was kind of creepy.
Жутковато здесь, Каллум.
Kind of creepy, Callum.
Это было жутковато.
Ok. That was kind of creepy.
Здесь жутковато.
Uh, this place is kind of creepy.
И жутковато.
And kind of creepy.
Показать ещё примеры для «kind of creepy»...

жутковатоit's creepy

Жутковато.
It's creepy.
Жутковато здесь.
It's creepy in here.
Пусть жутковато, но у парня железное алиби.
Even if it's creepy, dude's got an airtight alibi.
Жутковато.
It's creepy.
Тебе не кажется, что здесь жутковато?
Don't you think it's creepy?
Показать ещё примеры для «it's creepy»...

жутковатоeerie

Эта смесь в моей Лолите нежной мечтательной детскости и какой-то жутковатой вульгарности.
This mixture in my Lolita of tender, dreamy childishness and a kind of eerie vulgarity.
Как-то даже жутковато становится.
This is getting very eerie.
Это было жутковато.
It was eerie.
Ага, жутковато.
I know. It's eerie.
Жутковато, если об этом подумать.
It's kind of eerie, if you think about it, huh?
Показать ещё примеры для «eerie»...

жутковатоcreeps

Жутковато немного.
Kind of gives you the creeps.
Кому-нибудь ещё становится жутковато?
Is anyone else getting the creeps here?
Не, чувствую себя тут жутковато.
Nah. This place gives me the creeps.
Единственная улика против него — это то, что он жутковатый.
The only evidence we have against him is that he's a creep.
Я переживаю, что ты какой-то жутковатый.
— I'm worried you're a creep.
Показать ещё примеры для «creeps»...

жутковатоterrifying

Жутковато, но зато по-честному.
Terrifying, but fair. Okay, yeah.
Это было жутковато.
Well, that was terrifying.
Жутковато, да?
Terrifying, isn't?
Так, это было жутковато, но я правда думаю, что стоит принести с улицы дров.
Okay, well, that's terrifying, but I actually do think we need to get some wood from outside.
Жутковато.
Terrified.