ещё людей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ещё людей»

ещё людейother people

Есть еще люди на этой планете?
Are there other people on this planet?
Только Вам и Богу известно, сколько еще людей согласилось на это!
You and God knows how many other people!
Сколько еще людей об этом знает?
How many other people know about this?
В тот год пропали еще люди, на них тоже напал гризли?
The other people that went missing that year those were bear attacks too?
Блэр, сколько еще человек об этом знает?
Blair, how many other people know about this?
Показать ещё примеры для «other people»...
advertisement

ещё людейmore people

— Мы просим ещё людей.
And they request more people.
Нам нужно нанять ещё людей.
We must employ more people.
— Мне жаль. Если они пошлют вниз еще людей...
If they should send down more people...
Нам нужны еще люди.
We need more people.
Ого, еще люди, это хорошо.
Hey, more people. This is good.
Показать ещё примеры для «more people»...
advertisement

ещё людейstill human

Часть меня всё еще человек.
Part of me is still human.
Часть Ксандер всё ещё человек.
Part of Xander is still human.
Все еще человек.
Still human.
Давала мне понять, что я всё еще человек.
I know I am still human.
Проверяет ты все еще человек или нет.
Just checking to see if you are still human.
Показать ещё примеры для «still human»...
advertisement

ещё людейmore men

Сколько еще людей умрут, пока вы не начнете действовать как военные, а не глупцы?
How many more men must die before you two begin to act like military men instead of fools?
На корме нужны еще люди?
Need more men aft?
Сколько еще человек он убьет?
How many more men will he kill?
Еще людей!
More men!
К нему на подмогу ехали ещё люди.
I saw that he had more men on their way.
Показать ещё примеры для «more men»...

ещё людейanother man

Мне нужен ещё человек на сиденья.
I need another man in car seats.
— Нам нужен ещё человек.
— We need another man.
Там ещё человек!
There's another man!
У нас там еще человек.
We've got another man down.
И ещё человек чести. Надеюсь, однажды вы это поймете.
And a man of honour too, as I hope one day you'll realise.
Показать ещё примеры для «another man»...

ещё людейmany more

И осудить как много еще людей на верную смерть?
And condemn how many more to certain death?
Сколько еще людей должны умереть для вашего личного роста?
How many more have to die for your personal growth?
Сколько еще людей должно умереть?
How many more must die?
Сколько еще людей используют в качестве пешек и выбросят?
How many more like that pawnbroker need to get wasted on the road to freedom?
Скoлькo еще людей дoлжны умеpеть?
How many more must die?
Показать ещё примеры для «many more»...

ещё людейmany others

А эта Терм и натри кс, сколько еще человек у неё в списке?
So this Terminatrix, how many others does she have on her hit list?
И сколько еще человек должны умереть, ради твоей жажды знания?
And how many others must die for your thirst of knowledge?
Мне не известно, сколько еще человек знает о том, кто ты, но когда все всплывет, убийцы будут поджидать тебя на каждом углу.
I don't know how many others know who you are, but when the word gets out, the killers are gonna be coming out of the woodwork.
Может я найду еще людей, подобных Осоно... которым я понравлюсь и они примут меня такой, какая я есть.
Maybe I can find others like Osono... who will like me and accept me for what I am.
Потому что ты был рядом и защищал меня, но я знала, что в этот раз ты не придешь поэтому когда появился Ван, я подумала, что есть еще люди вроде тебя.
Because you've been there to protect me. But I knew you weren't coming this time... so when Van showed up, I was relieved that there were others like you out there.

ещё людейstill a man

Все еще человек.
Still a man.
За исключением того, что он всё ещё человек, агент Скалли... и он продолжает действовать, и думать даже мощнее, чем мчащийся локомотив.
Except that he's still a man, and he'll act and think like one even if he is more powerful than a locomotive.
— Там, внутри, все еще человек!
— There's a man still in there.
Все еще человеком.
Still the man.
Там еще люди похоронены.
There's still men buried.

ещё людейhuman being

Всё ещё человек?
From human?
Мы даже не знаем, существуют ли еще люди.
We don't even know the humans exist.
По началу, они отказались поверить и захватили еще людей и так же их просканировали.
At first they refused to believe it, so they took in other humans and had them scanned as well.
В пределах этих стен есть еще люди.
There are other humans within these walls.
Я легко уйду по простой причине: я всё ещё человек, в отличие от вас.
I can quit, all right, without a single quiver. I'm gonna live like a human being, not like you chumps.