other people — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «other people»

«Other people» на русский язык переводится как «другие люди» или «остальные люди».

Варианты перевода словосочетания «other people»

other peopleдругих людей

Somehow the things that make other people happy leave me cold.
Возможно, я равнодушна к тому, что делает других людей счастливыми.
I should like to hear other people before being dogmatic.
Прежде чем удариться в догматизм, я хотел бы выслушать других людей.
Mr. Korvo reads souls, guides human destinies with the aid of the stars... and makes fortunes for other people...
— Нет. Мистер Корво читает души, наблюдает человеческие судьбы по звёздам, и устраивает благосостояние других людей за номинальную плату.
And soon the faces of all the other people, they turn toward mine and they smile.
И вскоре лица других людей, они обращаются к нам и они улыбаются.
There are a lot of people around that would like to see lots of other people die a fast death.
Есть много людей желающих увидеть, как много других людей умрут быстрой смертью.
Показать ещё примеры для «других людей»...
advertisement

other peopleчужие

I always smoke this way with other people.
Я всегда так курю чужие сигареты.
I won't poke me nose in other people's tunnels.
Не моё дело совать нос в чужие туннели. — Вот именно!
— Why? Why should you carry other people's bags?
Зачем вы носите чужие сумки?
— Please, Peter, I... I'm tired of decorating other people's houses.
— Пожалуйста, Питер, я я устала украшать чужие дома.
Always putting your nose in other people's business.
Любишь совать нос в чужие дела?
Показать ещё примеры для «чужие»...
advertisement

other peopleещё

Yasuda,your guarantor has to take care of many other people besides you.
Ясуда, твоему поручителю приходится заботиться ещё о многих, кроме тебя.
You and 10,000 other people.
Ну, конечно. Вам и еще десяти тысячам народа.
Then turn it into something that you would want to read, you and at least 1.2 million other people.
Тогда сделай из него то, что ты хотела бы читать! Ты, и хотя бы еще 1 200 000 людей.
Are there other people here?
Здесь кто-нибудь есть еще?
Him and about 200 other people.
Он и еще где-то 200 человек.
Показать ещё примеры для «ещё»...
advertisement

other peopleещё людей

You and God knows how many other people!
Только Вам и Богу известно, сколько еще людей согласилось на это!
How many other people know about this?
Сколько еще людей об этом знает?
When the devil comes to you, does he bring other people?
Когда дьявол пришел к тебе увлек ли он еще людей?
How many other people have got to suffer?
Сколько еще людей должно пострадать?
You've brought other people with you, haven't you?
Вы с собой еще людей привели?
Показать ещё примеры для «ещё людей»...

other peopleчужие люди

You know more about other people then about our own family...
Мы больше знаем про чужих людей, чем про членов семьи...
We are not gonna be some yuppie couple pawning off our kid on other people.
Мы не превратимся в парочку яппи, скинувшую ребенка на чужих людей.
You know, Regan, it's very dangerous to fool with other people's heads.
Вы,знаете,Реган очень опасно Играть с головами чужих людей.
You know, I never did approve of you interfering in other people's lives.
Знаете, я никогда не одобрял вашей манеры вмешиваться в жизни чужих людей.
Days are long in England, other people, other language.
Англия — чужие люди, язык... Длинные дни.
Показать ещё примеры для «чужие люди»...

other peopleокружающие

I don't want other people gossiping about us, either.
Не хочу, чтобы окружающие судачили о нас.
Other people don't get her new places all the time.
Окружающие не понимают ее.
It's great that you feel better, but you never stopped to think about how other people around you would feel!
То что ты себя чувствуешь лучше — это замечательно, но нужно думать и о том, как будут чувствовать себя окружающие.
Other people, they'll probably look at 'em differently, I reckon.
Думаю, что окружающие смотрят на них по-другому.
Now when did we start caring about what other people think?
С каких это пор нас стало волновать мнение окружающих?
Показать ещё примеры для «окружающие»...

other peopleдругие думают

And all because I cared more about what other people thought of me than what I thought of me.
Все потому, что меня больше волновало то, что обо мне думают другие чем то, что я сам думаю о себе.
She doesn't care what other people think of her.
Ей все равно, что думают другие.
Well, I wouldn't lose too much sleep over what other people think.
Я бы поменьше обращала внимание на то, что думают другие.
Other people believe other things.
Другие думают иначе.
And other people think that god is alive, and this is some kind of test.
А другие думают, что Бог жив, и это какое-то испытание.
Показать ещё примеры для «другие думают»...

other peopleговорили

Just let the other people do the talking.
Пусть говорят другие.
You're listening to other people talking.
Ты слышала, как говорят другие.
And other people said we couldn't work the farm.
Говорили, что нам не управиться с фермой.
Even if we considered someone as a possible suspect, there's one or two or three other people that would rule them out.
Даже если подбиралась пара подозреваемых, следующие же допрашиваемы говорили, что они вне подозрения.
It is wrong, blasphemous and sinful for you to suggest, imply or help other people to come to conclusion that the U.S. Government killed 3.000 of its own citizens. Part 2:
Многочисленные доказательства говорят нам, что один из его охранников передал ему в последний момент, когда тот заходил в самолёт, магнитофон, маленький магнитофон, в котором была бомба.
Показать ещё примеры для «говорили»...

other peopleдругие народы

For the good of other people. Our new senator must die.
Во благо обоих народов... наш новый сенатор должен умереть.
Of course we want to help other people.
Конечно, мы хотим помочь другим народам.
Other routes, other people.
Другие маршруты, другой народ.
Thousands of light-years from home, navigating by strange stars, trespassing in other people's space, ignoring their laws.
За тысячи световых лет от дома, ориентируясь по чужими звёздам, пересекая пространства других народов, игнорируя их законы.
He taught that it was fitting for the Greeks to enslave other peoples.
Он учил, что грекам дозволено порабощать другие народы.

other peopleс кем встречаться

Why--why would I care if you saw other people,todd?
Почему меня должно заботить, что ты с кем-то встречаешься?
Do you want to see other people?
А ты хочешь встречаться с кем-то еще?
What if we're friends who don't see other people?
Может, будем друзьями которые больше ни с кем не встречаются?
Time apart from each other, but not with other people.
Расставание нам на пользу, но зачем встречаться с другими?
I mean, who said James and I couldn't see other people?
То есть кто сказал, что мы с Джеймсом не можем ни с кем встречаться?