чужие люди — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «чужие люди»

«Чужие люди» на английский язык переводится как «strangers».

Варианты перевода словосочетания «чужие люди»

чужие людиstrangers

Чужие люди приносят на его могилу цветы.
Strangers bring flowers to his grave.
По ночам приводит в дом чужих людей... Ну и так далее...
Dragging strangers into the house at all hours.
Я писал о них как о чужих людях.
And I spoke of them as if they were strangers.
Ну же, Стю, покайся перед любимыми, перед миллионами чужих людей и передо мной.
Come on, humble yourself in front of your loved ones and millions of strangers and me.
И ты вываливаешь это на меня перед чужими людьми?
You spring it on me now in front of strangers?
Показать ещё примеры для «strangers»...
advertisement

чужие людиother people

Англия — чужие люди, язык... Длинные дни.
Days are long in England, other people, other language.
Мы больше знаем про чужих людей, чем про членов семьи...
You know more about other people then about our own family...
Мы не превратимся в парочку яппи, скинувшую ребенка на чужих людей.
We are not gonna be some yuppie couple pawning off our kid on other people.
Они только отдают мои вещи чужим людям, а мне ничего не достаётся.
The only mistakes they make with me are to give my stuff to other people.
Иначе чужие люди войдут во дворец.
That way, other people won't infringe the Royal Family.
Показать ещё примеры для «other people»...
advertisement

чужие людиother people's

Вы,знаете,Реган очень опасно Играть с головами чужих людей.
You know, Regan, it's very dangerous to fool with other people's heads.
Знаете, я никогда не одобрял вашей манеры вмешиваться в жизни чужих людей.
You know, I never did approve of you interfering in other people's lives.
— Ты должна перестать убирать дома чужих людей.
You should stop cleaning other people's house.
Ну, нельзя доверять еде от чужих людей, но вы и сами это знаете.
Well, you can't trust other people's food, but you know that.
Настолько дешевую, что многие из звонков ошибочно попадали во входящие чужих людей, в фирмы такси, китайские рестораны, и к нашему эксклюзивному убийце.
So cheap in fact that many of the calls mistakenly ended up in other people's inboxes, taxi firms, Chinese restaurants, and our very exclusive assassin.
Показать ещё примеры для «other people's»...
advertisement

чужие людиcomplete stranger

Совершенно чужой человек.
A complete stranger.
Мы чужие люди, могли бы быть друг с другом откровенны.
I'm a complete stranger to you. We can be honest with each other.
Я не могу раскрывать душу чужому человеку.
I don't know if I can open up to a complete stranger.
Понимаю, что я для тебя чужой человек, и это самый важный момент
I'm also aware that I'm a complete stranger to you, and this is the biggest moment
Но мы друг другу практически чужие люди.
But we are basically complete strangers.
Показать ещё примеры для «complete stranger»...

чужие людиtotal stranger

Чужие люди, которые знают меня лучше меня самого.
Total strangers, most of whom know me better than I know myself.
Если Бога не существует, если все сводится к выживанию сильнейших, тогда почему все эти мужчины готовы пожертвовать жизнью, спасая чужих людей?
I mean, if there's no God, if the world is just «survival of the fittest,» then why are all the men in this room willing to lay down their lives for total strangers?
— Когда плохие вести приносит чужой человек в фуражке, это ужасно.
Some clunky piece of wood in a helmet turns up, total stranger, bad news, horrible.
Этот парень — чужой человек, и он очень навредил дяде Ховарду.
This guy is just a total stranger to us who's doing a very bad thing to Uncle Howard.
Я не знаю. Может, потому что жила в доме куда постоянно приходипи чужие люди и всё время плакали?
Because I grew up in a house that was usually filled with total strangers who were crying all the time?