still a man — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «still a man»
still a man — всё ещё человек
Still a man.
Все еще человек.
I am still the man whose words remake the very world before your eyes.
Я все еще человек, чьи слова переделают сам мир на ваших глазах.
Except that he's still a man, and he'll act and think like one even if he is more powerful than a locomotive.
За исключением того, что он всё ещё человек, агент Скалли... и он продолжает действовать, и думать даже мощнее, чем мчащийся локомотив.
Makes play he's still a man.
Делает вид, что он всё ещё человек.
I know that you've always had a deep connection with the spirits, but you're still a man.
Я знаю, что ты всегда имел глубокую связь с духами, но ты все еще человек.
Показать ещё примеры для «всё ещё человек»...
advertisement
still a man — мужчина
A man can lie, steal and even kill, but as long as he hangs on to his pride, he's still a man.
Мужчина может лгать, воровать и даже убивать. Но пока у него есть гордость, он — Мужчина
However, he's still a man.
Тем не менее, он мужчина.
Hey, I may be your husband and your dad, but I'm still a man.
Эй, конечно я твой муж и отец, но прежде всего я мужчина.
Kalon is a great man, but he's still a man.
Кейлон великий человек, но он всё же мужчина.
He's still a man!
Но он всё же мужчина!
Показать ещё примеры для «мужчина»...
advertisement
still a man — всё ещё мужчина
«If you're still a man, come by the Vicar's Alley tonight at 10. »
«Если ты все еще мужчина, приходи сегодня ночью в 10 часов к Аллее Викария»
If you're still a man, come by the Vicar's Alley tonight at 10.
«Если ты все еще мужчина, приходи сегодня ночью в 10 часов к Аллее Викария»
Sometimes I can't even go to the bathroom when I want to... but I'm still a man and can take on you punks.
Иногда я даже не могу дойти до ванны, когда мне нужно... но я все еще мужчина и могу показать вам, панки.
That is the only way I can show her that I'm still a man.
Это единственный способ показать ей, что я все еще мужчина.
To a jury he's still a man, and that manhood is hanging on by a thread.
Для присяжных он всё ещё мужчина и статус мужчины висит на волоске.
Показать ещё примеры для «всё ещё мужчина»...
advertisement
still a man — человеком
After Pearl Harbor, Hubbard took command of a sub chaser, but he was still a man prone to invention.
После Перл-Харбора Хаббард был назначен капитаном «охотника за подлодками.» Но он оставался собой — человеком, склонным к фантазированию.
I, uh, I need an object that touched him when he was still a man, before he became the Dark One.
Мне... нужно то, что было ему дорого, пока он был человеком, до превращения в Темного.
Still a man of science.
Человек науки.
I know I'm living this rock star life, but I'm still a man of the people.
Я знаю, что живу как рок-звезда, но я человек из народа.
Manny,you're still the man who killed my husband.
Мэнни, ты все равно человек, который убил моего мужа.
Показать ещё примеры для «человеком»...