есть надежда — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «есть надежда»

есть надеждаthere is hope

Есть надежда, что суд признает смягчающие обстоятельства.
There is hope that the court will acknowledge extenuating circumstances.
У меня есть надежда.
There is hope.
В любой неразрешимой и непредсказуемой проблеме всегда есть надежда на решение.
There is hope in any unresolved and unpredictable situation.
— Два дня. Есть надежда?
There is hope?
Для вас есть надежда.
There is hope for you.
Показать ещё примеры для «there is hope»...
advertisement

есть надеждаthere's hope

Пока есть жизнь, есть надежда, верно?
While there's life there's hope, right?
Тогда есть надежда.
Then there's hope.
— Ну и что? Есть надежда.
— See, there's hope.
Есть надежда, что найдём.
There's hope we'll find it.
Если вы понимаете это, есть надежда.
If you understand that, there's hope.
Показать ещё примеры для «there's hope»...
advertisement

есть надеждаthere's still hope

— Но еще есть надежда.
There's still hope.
Я уверен, еще есть надежда.
I believe there's still hope.
Поэтому я уверена, что ещё есть надежда.
That's why I think there's still hope.
Может быть, ещё есть надежда.
I mean, maybe there's still hope.
Ты прятался, потому что думал, что всё ещё есть надежда.
You hid because you think there's still hope.
Показать ещё примеры для «there's still hope»...
advertisement

есть надеждаhopefully

Так может ты скажешь «да»? и если все пойдет хорошо,и он узнает о твоем прошлом есть надежда что он сможет смириться.
So maybe you say yes, and then if things go well and he happens to find out about your past later, then hopefully he can deal.
Была надежда, что никогда.
Hopefully never.
Есть надежда.
Hopefully.
Я был в полиции. Есть надежда, что её поймают.
I went to the police station, hopefully they'll catch her.
Понятно, почему вы чувствуете, что вас предали, но важно поговорить об этом, есть надежда, что все прояснится.
Your feelings of betrayal are understandable but, it's important you talk about them, hopefully come to resolve them.
Показать ещё примеры для «hopefully»...

есть надеждаany chance

Есть надежда на матч-реванш?
Any chance of a rematch?
Меня так растрогало ее описание, что я подумал, может, есть надежда, что ты захочешь с ней расстаться?
I was moved by her description and I was wondering if there was any chance you might be willing to part with it.
Есть надежда опознать жертву по машине?
Any chance the car can give us an ID?
Есть надежда, что это просто очень хорошая статуя Тергуда?
Any chance that's just a really good statue of thurgood?
Есть надежда взять у тебя интервью для моей истории об Айви Диккенс?
Is there any chance I could interview you for my Ivy Dickens story?
Показать ещё примеры для «any chance»...

есть надеждаthere's always hope

— Дитя моё, всегда есть надежда.
My child, there's always hope.
Всегда есть надежда, разве нет?
There's always hope, isn't there?
Я понимаю, что все сейчас предстает в мрачном свете, но всегда есть надежда.
I realise things may seem bleak at the moment, but there's always hope.
— Всегда есть надежда.
We'll figure something out. There's always hope.
Всегда есть надежда.
There's always hope,too.
Показать ещё примеры для «there's always hope»...

есть надеждаthere is still hope

Это значит, что для вас все еще есть надежда и поэтому я все еще завидую вам.
That means there is still hope for you... and for that I find I still envy you.
Для Фродо ещё есть надежда.
There is still hope for Frodo.
Пока мы можем дышать... еще есть надежда. Мы сможем протянуть здесь на несколько минут дольше, ... чем там.
As long as we can breathe, there is still hope and we may be able to last a few minutes longer in here than out there.
Ещё есть надежда!
There is still hope!
Всё ещё есть надежда.
But... there is still hope.
Показать ещё примеры для «there is still hope»...

есть надеждаhere's hoping

Есть надежда, что мне достанется половина, которая ест.
Here's hoping I get the half that eats.
Ну, есть надежда, что скоро он это сделает.
Well, here's hoping your cat exposes itself to you soon.
Ну.. есть надежда
Well, here's hoping.
Значит, еще есть надежда.
Well, here's hoping.
Есть надежда.
Here's hoping.
Показать ещё примеры для «here's hoping»...

есть надеждаthere is always hope

Мужайтесь, м-р Сьютхаус, всегда есть надежда.
Take heart, Mr Southouse, there is always hope.
Всегда есть надежда.
There is always hope.
— Всегда есть надежда на Бога.
There is always hope in the Lord.
Бог в моём сердце, так что всегда есть надежда.
God is in my heart so I know there is always hope.
Если вирус позволил Готэму показать свою худшую сторону. то антидот должен напоминать, что всегда есть надежда.
But if having the virus allowed Gotham to embrace its worst self, the cure should remind us there is always hope.
Показать ещё примеры для «there is always hope»...

есть надеждаgot hope

У тебя есть надежда.
You got hope.
У меня есть надежда.
I've got hope.
# Но у нас есть надежда #
# But we got hope #
У меня есть надежда, что они сделают всё правильно.
I got hope. That they're gonna do the right thing.
А у тебя хотя бы есть надежда.
At least you've still got hope.
Показать ещё примеры для «got hope»...