there is hope — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «there is hope»

there is hopeнадеялся

Well, where there's life, there's hope, huh?
Ну, пока живешь — надеешься, а?
There's a hope that people are going to understand the things that you did.
Ты надеешься, что ... люди правильно поймут то, что ты сделал.
Uh, nurtured the hope that there was hope. That one day I'd breathe free air.
[Вздыхает] Я надеялся... что когда-нибудь вздохну свободно.
Do you believe that there's hope for a better world, Jeremiah? Yeah.
Я надеялся, мы обойдёмся без пыток.
[all groaning] You know, I think [belches] Beta Seven over there is hoping your alliance can be more than practical.
Знаешь, мне кажется что этот Бэта 7 надеется что ваш союз мог бы быть более чем просто выгодным.
Показать ещё примеры для «надеялся»...
advertisement

there is hopeесть надежда

There is hope that the court will acknowledge extenuating circumstances.
Есть надежда, что суд признает смягчающие обстоятельства.
There is hope in any unresolved and unpredictable situation.
В любой неразрешимой и непредсказуемой проблеме всегда есть надежда на решение.
There is hope?
— Два дня. Есть надежда?
There is hope for you.
Для вас есть надежда.
While there is life, there is hope.
Пока есть жизнь, есть надежда.
Показать ещё примеры для «есть надежда»...
advertisement

there is hopeнадежда ещё есть

There is hope.
Надежда ещё есть.
There is hope, if you will help us.
Надежда ещё есть, если ты нам поможешь.
So there is hope.
Так что надежда еще есть.
And yet, still, there's hope.
И тем не менее, надежда ещё есть.
We need to know there's hope.
Нам нужно знать, что надежда еще есть..
Показать ещё примеры для «надежда ещё есть»...
advertisement

there is hopeбезнадёжен

There's hope for you yet!
Ты не безнадежен!
I can't believe I thought there was hope for you.
Невероятно, я-то думала, что ты не безнадежен.
Maybe there's hope for you yet.
Возможно, ты не так безнадежен.
You do seem to have the sitting part down to an art so I suppose there's hope.
Похоже, ты уже овладел сидением в совершенстве полагаю, ты не безнадежен.
Doctor, I do believe there's hope for you yet.
Доктор, я действительно полагаю, вы все-таки не безнадежны.

there is hopeесть какая-то надежда

Maybe there's hope for you yet.
Может, еще есть какая-то надежда.
But there's some hope.
Но есть какая-то надежда.
There's hope in it...
В это есть какая-то надежда...
I just wanna know that there's hope— that there's some hope that you and I can someday beogher again, Amy, despite what's going on with Adrian and me.
Мне просто хочется знать, если надежда — хоть какая-то надежда — что мы с тобой сможем быть снова вместе, Эми, несмотря на то, что происходит между мной и Эдриан.
Maybe there's hope for you after all, Chuck.
Может, в конце-концов, для тебя и есть какая-то надежда, Чак.