есть куча — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «есть куча»

«Есть куча» на английский язык переводится как «there are a lot of» или «there are plenty of».

Варианты перевода словосочетания «есть куча»

есть кучаlot of

У тебя будет куча неприятностей, если будешь гулять так поздно.
You can get into a lot of trouble... being out this late.
У вас, ребятки, была куча проблем.
You guys got a lot of sack, man.
У каждого здесь есть куча правил.
Everyone has a lot of rules around here.
Вам просто... нужна была куча денег.
You just really need a lot of money.
У нас будет куча времени, чтобы поговорить об этом.
We got a lot of time to talk about it.
Показать ещё примеры для «lot of»...
advertisement

есть кучаhave plenty of

У нас есть куча белья.
We have plenty of linens.
И у меня на это еще есть куча времени.
And I still have plenty of time to get what I really want.
У меня есть куча времени, чтобы приготовить еще одно.
I have plenty of time to make another one.
У тебя есть куча времени, чтобы найти правильную девушку, Майк.
You have plenty of time to find the right girl, Mike.
Но у тебя есть куча времени, чтобы это понять.
But you have plenty of time to figure it out.
Показать ещё примеры для «have plenty of»...
advertisement

есть кучаbunch of

Я встретил парня на тратуаре, он ими торговал и у него их были кучи.
A guy had a bunch of them laid out on a blanket.
Он хотел, чтобы я ждала в течение нескольких месяцев в то время как он говорил бы с адвокатами была куча волокиты.
He wanted me to wait for a few months while he talked to lawyers and waded through a bunch of red tape.
Есть куча других вариантов... отравление, аутоимунный дефицит...
It could be a bunch of things... poisoning, autoimmune deficiency...
Но ведь есть куча свидетелей. Они не станут молчать об этом.
But a bunch of people saw what happened.
У него была куча сообщений, пять, как минимум.
He got a bunch of texts, five at least.
Показать ещё примеры для «bunch of»...
advertisement

есть кучаthere are tons of

Есть куча так называемых свидетелей.
There are tons of so-called witnesses.
Да, может мы просто укажем им, что у нас есть куча комнат прямо за его пределами.
Yeah, maybe we could just point out to them there are tons of hotel rooms just outside city limits.
Я уверен, что есть куча людей, которые лучше подготовлены к тому, чтобы растить такого ребёнка, чем наш почти безработный, носящий шлёпанцы сын.
I am sure that there are tons of people out there who are better-equipped to raise a kid like that than our under-employed, flip-flop-wearing son.
Знаешь, я уверена, есть куча женщин... готовых встречаться с тобой.
You know, I bet there are tons of women... who'd go out with you in a minute.
Да, и есть куча легендарных исполнителей, у которых был лишь один глаз:
Yeah, and there are tons of legendary performers who've only had one eye:
Показать ещё примеры для «there are tons of»...

есть кучаthere's a lot of

Есть куча вещей, которые я могу вынести но я не смог бы жить, зная, что предал тебя.
There's a lot of things that I can handle... but I could never live with myself if I betrayed you.
Вдоль реки есть куча маленьких кафе.
There's a lot of places along the river we can get something to eat.
Есть куча мест, куда я хочу съездить.
There's a lot of places I want to go.
Есть куча способов, чтобы об этом узнали.
There's a lot of ways to get the story out.
Есть куча хороших причин приблизиться к этому парню.
There's a lot of good reasons to get close to this guy.
Показать ещё примеры для «there's a lot of»...

есть кучаbe loaded

У тебя будет куча прослушиваний.
You've got loads of auditions.
В некоторые дни, у нас была куча идей, и мы пытались попробовать все.
Some days we'd come out with loads of ideas, so we'd try and tack everything on.
Там будет куча красивых парней.
There'll be loads of gorgeous guys there.
Ну, я уверена, что там будет куча тунца.
Well I'm sure there'll be loads of tuna.
Да, у Барнабаса была куча денег.
Yes, Barnabas was loaded with dough.
Показать ещё примеры для «be loaded»...

есть кучаthere's plenty of

Зато есть куча причин, чтобы мне погрязнуть ещё глубже, так?
But there's plenty of reason for me to be involved even deeper than before?
Поверь мне, красавчик, есть куча сладких цыпок, которые бы все отдали за такого симпатичного парня и без всяких хирургических вмешательств.
Trust me, killer, there's plenty of sugar mamas out there who'd love a good-looking guy like you without demanding surgical alterations.
Есть куча времени, чтобы это сделать.
There's plenty of time to do that.
Есть куча парней, которые бы встречались с тобой по-настоящему.
I mean, there's plenty of guys who would date you for real.
Есть куча парней, которые бы встречались с тобой по-настоящему.
There's plenty of guys who would date you for real.
Показать ещё примеры для «there's plenty of»...

есть кучаgot a bunch of

Допустим, у меня есть куча трупов, а в них столько свободного места... находка для контрабандиста.
I got a bunch of bodies waiting with plenty of room in them I could smuggle some shit.
У меня есть куча новых игр, я думаю тебе понравиться мы могли бы заказать пиццу или....
I got a bunch of new games I think you might like. Or maybe we could order some pizza or...
Но если у них уже есть куча сочной закуски, зачем заморачиваться по поводу машины с донорской кровью?
But if they already got a bunch of walking, talking juice bars, why bother with the blood mobile?
У нас есть куча другой, нормальной еды и нормальных вещей.
You guys like pickled eggs? Sardines, too... Yeah, we got a bunch of other, you know, normal food and normal stuff there, too.
У меня есть куча других идей.
Well, I-I got a bunch of other ideas.
Показать ещё примеры для «got a bunch of»...

есть кучаhad a pile of

У Маркса есть куча свидетельств под присягой.
Marks had a pile of sworn affidavits.
Шейлы сегодня нет, так что предупреди Марка что на его столе будет куча неожиданной и раздражающей работы, и ему придется с этим справиться.
Sheila's out today, so warn Mark that there's going to be an unexpected, enormous pile of annoyance on his desk and just to deal with it.
Там был стол под которым была куча готовых пальто для немцев.
The table here had a pile of coats under it, ready for the Germans.
Если бы у меня была куча дров, размером с Солнце, и достаточно кислорода, чтобы разжечь костер дрова сгорели бы примерно за 4-5 тысяч лет.
Now, if I had a pile of the woods the size of the all Sun, and somehow enough oxygen to burn it, it would only take about 5000 or 6000 years to burn out.
Барт знал, что худшее что может быть, была куча лжи на лжи.
Bart knew the worst thing to do was pile lie upon lie.
Показать ещё примеры для «had a pile of»...

есть кучаgot plenty of

По крайней мере у меня есть куча времени угадать название духов.
Well, at least I got plenty of time to find out the name of that perfume.
У меня есть куча подходящих тебе парней.
And I got plenty of guys I could set you up with.
М: У нас есть куча ДНК из той комнаты.
We got plenty of DNA from that room.
Тогда у меня есть куча времени.
Then I got plenty of time.
У нас есть куча денег и ни одного повода для волнения.
We've got plenty of money to spend, and not a worry in the world.
Показать ещё примеры для «got plenty of»...