духовенства — перевод на английский

Варианты перевода слова «духовенства»

духовенстваclergy

Его величеству я предложил — Ввиду французских дел — Внести ему значительную сумму, Крупнее, чем когда-либо давало Его предшественникам духовенство.
For I have made an offer to his majesty, as touching France, to give a greater sum than ever at one time the clergy yet did to his predecessors part withal.
А что подумает духовенство?
What will our clergy think?
Боже мой, что подумает духовенство!
Oh God, what our clergy is going to think!
Это всегда злило духовенство.
It terrifies the clergy.
Члены суда и духовенство, после совещания с господом Богом, его сыном Иисусом Христом, и святым духом я решил выбрать архиепископа.
Members of the court and, er... clergy, I have... at last... after careful consultation with Lord God, his son, Jesus Christ, and his insubstantial friend, the Holy Ghost, decided upon the next archbishop.
Показать ещё примеры для «clergy»...
advertisement

духовенстваpriesthood

Так начиналась битва за власть между знатью и духовенством.
So began the struggle for power between the nobility and the priesthood.
Он планирует оставить духовенство, чтобы стать ТВ продюсером.
He plans to leave the priesthood to be a TV producer.
— Потому что отец Майкл помешал его вступлению в духовенство.
Because Father Michael prevented him from joining the priesthood.
— На духовенство оказывается давление.
The priesthood is under siege.
— Подожди. Ты только что сказал, что покинул духовенство?
Did you just say that you left the priesthood?
Показать ещё примеры для «priesthood»...
advertisement

духовенстваministers

Когда об этом расскажет пресса, духовенство наверняка настроится против тебя.
When the story breaks, the ministers will surely be against you.
Духовенство, представители общин, избранные должностные лица.
Ministers, community people, elected officials.
Письма... из общественных организаций, от духовенства, бизнесменов, граждан.
I brought these letters... from community associations, ministers, business people, citizens.
А после нее еще одна, от духовенства.
Then after that, one from the ministers.
Я могу попросить Нериз не создавать проблем, может быть уговорю часть духовенства не цепляться за Баррелла.
I can ask Nerese about that pay raise getting passed, maybe convince some of the ministers they need to move on from Burrell.
Показать ещё примеры для «ministers»...
advertisement

духовенстваcloth

Есть его мать и полдюжины представителей духовенства, клянутся, что Льюис был одним из двенадцати апостолов Христа.
We have his mother and a half dozen men of the cloth who swear that Lewis was one of the twelve apostles of Christ.
Эти люди не могли обратиться к духовенству.
These people cannot plead the cloth.
— И каждый из них связался с Богом через меня, покаялся в грехах и попросил принять его в духовенство.
— And each one came to God through me, repenting their sins and asking to take the cloth.
Я ищу человека из духовенства, он иногда пользуется этим адресом.
I am looking for a man of the cloth, sometimes uses this address.
Всё духовенство приветствует мученичество как доказательство нашей веры, как служение нашему Господу Иисусу Христу.
All of the cloth would welcome martyrdom in the cause of our faith, service of our Lord Jesus Christ.
Показать ещё примеры для «cloth»...

духовенстваministry

Этот человек задался целью уничтожить наше духовенство.
This man is set and bound to destroy my ministry.
Духовенство тебе идет.
Oh, the ministry looks good on you.
Ни Пол, ни я не сделали бы ничего, что опозорило бы ваше духовенство.
Neither Paul or I would do anything to bring shame to your ministry.
Это было наше подростковое духовенство в церкви.
That was our church's teen ministry.
Женское Духовенство...
The Women's Ministry will...