дурацкую — перевод на английский
Быстрый перевод слова «дурацкую»
На английский язык слово «дурацкий» можно перевести как «silly», «foolish» или «stupid».
Варианты перевода слова «дурацкую»
дурацкую — silly
Я думал только об этой женщине наверху. Я хотел увидеть её снова, и ближе,.. ...чтобы не мешала эта дурацкая лестница.
I was thinking about that dame upstairs, and the way she had looked at me... and I wanted to see her again, close... without that silly staircase between us.
Да как ты смеешь пугать меня своим дурацким костюмом?
Your husband! — You! What do you mean, trying to frighten me with one of your silly disguises!
Снимите эту дурацкую сибирскую шубку, вы не простудитесь.
Take off that silly Siberian coat.
А вот ты, с распухшим носом и дурацкой ухмылкой.
And you there, with your swollen nose and silly grin.
Эта домработница 5 минут меня держала, прежде чем я понял, что это был твой дурацкий пистолет.
The housekeeper had me pinned down for five minutes before I realized it was that silly gun of yours.
Показать ещё примеры для «silly»...
advertisement
дурацкую — foolish
Какие-то дурацкие вопросы.
Such foolish questions.
Что за дурацкий вопрос!
What a foolish question!
Дурацкий вопрос.
A foolish question.
Не время для дурацких шуточек!
This is no time for foolish tricks!
Я помню... Я помню, какие... дурацкие обещания мы давали друг другу.
I remember I remember what foolish promise we We gave each other.
Показать ещё примеры для «foolish»...
advertisement
дурацкую — stupid
Ты-ты купил ей дурацкий шар?
You-you bought her a stupid balloon?
Этот шар не дурацкий.
This balloon is not stupid.
Тогда мы решили, что он проснулся и исчез, оставив нас с 800$ штрафа в пользу дурацкого муниципалитета.
So we just assumed he woke up and took off, leaving us with an $800 fine from the stupid city.
Жюстин ищет компанию, чтобы похвастаться своими дурацкими подвигами.
Justin was looking for an audience to hear him brag about his stupid exploits.
Дурацкая сумка, все время расстегивается.
Stupid bag. It always does this.
Показать ещё примеры для «stupid»...
advertisement
дурацкую — dumb
Я уже два часа здесь сижу и отвечаю на дурацкие вопросы.
Two hours of answering dumb questions!
Это была дурацкая идея — втянуть тебя, потому что я хотел помочь парню в беде.
That was a dumb idea to begin with, dragging you along because I wanted to help a pal over some bumps.
Это был дурацкий поступок, Герман!
— That was a dumb move,Herman. — Oh, man. And then some.
За то, как ты спел эту дурацкую песню.
The way you sang that dumb fight song.
Иди и ешь свой дурацкий гамбургер.
Go get your own dumb hamburger.
Показать ещё примеры для «dumb»...
дурацкую — ridiculous
Но потом вдруг осознаю, кто их такими сделал... и вместо того, чтобы отправить в Москву отчет... иду и покупаю дурацкую шляпку.
Then I realize who made them like that. And instead of sending my report to Moscow... I go down and buy a ridiculous hat.
Эти дурацкие бабские украшения оскорбляют мой взор.
And these ridiculous female trappings. They are an offense to my eyes.
Все равно это была дурацкая шляпка.
It was a ridiculous cap anyway.
И зачем ты надела это дурацкое платье?
Why are you wearing that ridiculous outfit?
— В своём дурацком синем костюме.
In a ridiculous blue suit.
Показать ещё примеры для «ridiculous»...
дурацкую — damn
Надоели со своим дурацким мячом!
Stop with the damn ball!
Черт, надо бы действительно, выучить эту дурацкую речь...
Very. Well, I suppose I better learn the damn thing!
— Опять это дурацкое привидение!
— This damn ghost business!
Этого, наверное, хочет наше дурацкое правительство.
This is what this damn government wants!
Ну почему эти дурацкие условия постоянно меняются?
Why do those damn rules change all the time?
Показать ещё примеры для «damn»...
дурацкую — crazy
Из какого-то дурацкого бара, в котором он бывает.
Some crazy bar he goes to.
Что за дурацкая идея, стоять тут.
What a crazy idea to stand here.
Когда он появился со своей дурацкой прической... его сочли за чудака.
With his crazy hair, people thought he was weird.
А потом заставляет делать всякие дурацкие штучки.
And then makes him do crazy things...
О сделке, которую пытались со мной заключить, о дурацких вопросах...
About the deal you tried to make with me, about the crazy questions you...
Показать ещё примеры для «crazy»...
дурацкую — fucking
Из-за вашей дурацкой мести нам снесут башку.
Your fucking revenge makes us only lose time and go to unwanted risks.
Выключите эту дурацкую песню!
Turn that fucking song off!
Что за дурацкий вопрос?
What kind of fucking question is that?
Какой-то кретин сказал мне использовать этот дурацкий шампунь...
Some bastard told me to use this fucking shampoo...
Твоя учёба, твоя карьера, твой дурацкий пост в министерстве!
Your studies, your career, your job at the fucking ministry.
Показать ещё примеры для «fucking»...
дурацкую — bad
У меня дурацкая привычка играть с зажигалкой.
Bad habit of mine, playing with lighters.
Я злюсь на себя... за этот дурацкий приступ ярости.
I feel bad too...
Дурацкая шутка.
Bad joke.
Просто название дурацкое.
It just has a bad name.
Когда я был молодым, и ты был моим уличным наставником и подстрекал меня на дурацкие поступки, я планировал измениться.
When I was young and you were my street tutor... an instigator for my bad behavior, I was planning a change.
Показать ещё примеры для «bad»...
дурацкую — fool
Любой чудик может иметь свои дурацкие идеи.
Any kook can have any damn fool idea he wants.
Чертовски дурацкая затея! Именно поэтому она мне по душе.
Seems like a damn fool idea to me!
Кроме того, у меня не было приступов ревматизма и я считаю, что после этай возни с дурацким законом, все будет все в порядке.
"Besides, I haven't had a single twinge of rheumatism "and I reckon that after this tussle with that fool law in Washington, "everything is gonna be all right.
Обгони тот дурацкий грузовик и они наши.
Get around that fool truck, and we got 'em.
А теперь, выбравшись оттуда ценой потраченных за целую ночь усилий — и, заметьте, вы сами этого захотели, — теперь вы строите дурацкий ад, и в нём отныне намереваетесь пребывать.
You won't face up to real things. You've been living in a fool's paradise, and now, having got yourself out of it by tonight's efforts — all your doing — you're busy building yourself a fool's hell to live in.
Показать ещё примеры для «fool»...