достучаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «достучаться»

«Достучаться» на английский язык можно перевести как «to get through» или «to reach (someone)».

Варианты перевода слова «достучаться»

достучатьсяget through

И сломалось. Я больше не стану пытаться до тебя достучаться.
I am not gonna try to get through to you anymore.
И до неё не достучаться.
And until it does not get through.
Он знает, как достучаться до меня.
He knows how to get through to me.
Я знаю, как мы можем достучаться до него.
I know how we can get through to him.
Мы уверены, вы достучитесь до него, сделав то же самое.
We believe you can get through to him after you have done the same.
Показать ещё примеры для «get through»...
advertisement

достучатьсяreach

Пытался достучаться до вас.
Tried to reach you, to...
Часть, до которой я могу достучаться.
Some part that I still can reach.
Никто не может достучаться до неё.
No one can reach her.
Мне нужно достучаться до неё каким-то образом.
I just have to reach her somehow.
Если мы позволим ему поглотить Перриш Коммьюникейшнс — кстати он положил глаз не только на нас... То для того, чтобы достучаться до людей, нужно будет идти к Бонтекью.
If we give him license to absorb Parrish Communications... and he has his eye on a few others after us... in order to reach the world, you will have to go through John Bontecou.
Показать ещё примеры для «reach»...
advertisement

достучатьсяconnect

Но ты должен достучаться до тех, кто снаружи.
But you must connect with those people out there.
— Потому что... мне нужно было достучаться до человека, поступившего правильно десять дней назад.
I needed help to connect with the man who did the right thing ten days ago!
— Мы должны найти то, что достучится до нее.
We've got to find something to connect with her.
Ты беспокоишься о них, пытаешься достучаться до них, и едва подумаешь, что всё получилось, как они возвращаются к тому, с чего начинали.
You care about them, so you try to connect, and, just when you think you're getting through, they go back to what they were doing before.
Я... я просто... просто никак не могу до неё достучаться.
I... I just... I just can't connect with her.
Показать ещё примеры для «connect»...
advertisement

достучатьсяtried

Я пыталась достучаться до нее, но эта девушка отказывается от любой помощи.
I tried to witness to her, but this girl is defiant to any type of help.
Да, я тоже пыталась достучаться до верха.
Yeah, I tried to proclaim a lot of things.
Ты расстался со мной на парковке, и я 6 недель пыталась достучаться до тебя.
(Sighs) You broke up with me in a parking lot, and for six weeks I tried to contact you.
Ты пыталась достучаться до меня, а я тебя не слушал.
You were trying to tell me something, and I wasn't listening.
Пока мама пыталась достучаться до миссис Крэмп, мойбратпыталсякое-кудадозвониться.
(Chuckles) Ohh! While my mom was trying to make a connection with Mrs. Kremp... (Line ringing)
Показать ещё примеры для «tried»...

достучатьсяtouch

— Пытаешься достучаться до своей женской половины, да, Кроули?
Getting in touch with your feminine side, huh, Crowley?
Чтобы я смогла достучаться до одного человека?
So you could help me touch just one person?
Предъяви им привлекательного, харизматичного мужчину, который сможет достучаться до них,
Enter a handsome, charismatic man who can touch them,
Не смог достучаться до бухгалтера.
Couldn't get in touch with my accountant.
Но каким-то образом я до него достучалась.
Somehow, some way, I touched him.
Показать ещё примеры для «touch»...

достучатьсяget ahold

До вас трудно достучаться.
You're a hard man to get ahold of.
Я пытаюсь достучаться до доктора моего отца последние два дня.
Hey, I've been trying to get ahold of my dad's doctor for the last two days.
Босс, помощник судьи тоже не может достучаться до неё.
Boss, the judge's assistant can't even get ahold of her.
До них трудно достучаться, въезжаешь?
They're hard to get ahold of, okay?
очень тяжело достучаться, ну и в общем, не срослось.
very hard to get ahold of and anyway, it didn't happen.
Показать ещё примеры для «get ahold»...

достучатьсяtrying to get

Надо достучаться до него
Well, you need to try to get through to him.
И я попытаюсь достучаться до Шарлотты.
And I'm going to try to get through to Charlotte.
Я как раз пыталась достучаться до его сердца.
That's what I've been trying to get him to do.
Я пытался достучаться до доктора своего отца последние два дня.
I've been trying to get a hold of my dad's doctor for the last two days.
Я был так зациклен на том как достучаться до Финча, что совсем не обратил внимание на его заместителя.
I was so focused on trying to get through to Finch that I ignored his deputy.
Показать ещё примеры для «trying to get»...

достучатьсяtalk some sense to

Мы с тобой должны достучаться до Оливера, до того, как он сделает что-то о чем будет жалеть.
You and I need to talk some sense into Oliver before he does something that he's gonna regret.
Лиззи, мы пытались до тебя достучаться.
Lizzie, we tried to talk some sense into you.
Я смогу до него достучаться.
I can talk sense into him.
Я пришел сюда в попытке достучаться до его разума.
I came here to try and talk some sense into him.
Я месяцами пыталась достучаться до него.
I've been trying to talk sense into him for months.
Показать ещё примеры для «talk some sense to»...