долой — перевод на английский

Варианты перевода слова «долой»

долойsight

— Сгинь с глаз моих долой, не то я тебя раздавлю, как спелую сливу!
Out of my sight before my wrath boils over and I squash you like a plum!
Вали с моих глаз долой!
Out of my sight!
А теперь убирайся с глаз долой.
Now, get out of my sight.
С глаз долой — из сердца вон.
Out of sight, out of mind.
А теперь, долой с глаз моих.
Now get out of my sight.
Показать ещё примеры для «sight»...
advertisement

долойface

Где она? Убирайся с глаз долой.
Get out of my face!
Съе#ал, бл#, с глаз долой!
Get out of my face, man!
— Уйди с моих глаз долой.
— Get out of my face.
Уйди с глаз долой!
Get out my face!
Уйди с глаз долой, гад!
Get out of my face, you bastard!
Показать ещё примеры для «face»...
advertisement

долойaway

Уберите его с глаз долой!
Send him away.
Зеркала поубирайте с глаз долой!
Put away all the mirrors! Put them away.
Просто свали с глаз моих долой!
Just get the fuck away from me!
Уйди с глаз долой!
Just go away!
Уйди с глаз долой.
Walk away from me.
Показать ещё примеры для «away»...
advertisement

долойno more

Долой все эти подляны!
No more cheating!
Долой!
No more!
Долой смертные казни!
No more executions!
Долой расизм!
No more segregation!
Пробки, пробки. Долой пробки.
Traffic, traffic, no more traffic.
Показать ещё примеры для «no more»...

долойgone

Собирай манатки и с глаз долой!
— Pack and be gone.
Ладно, повязку долой.
Okay, eye patch, gone.
Долой тиранию и репрессии Саддама!
Be gone, Oppression and torture of Saddam!
И такси везет его долой.
And the cab is gone.
35 лет счастливого брака долой.
35 years of marriage, gone.
Показать ещё примеры для «gone»...

долойget out

Долой с глаз моих!
Get out of my face!
С глаз долой!
Get out.
Бедной душе её, с неба долой, час улетать настаёт.
'Tis time for her poor soul To get out of heaven.
Трусы долой.
Get in.
Долой с глаз моих!
Get out of my sight!
Показать ещё примеры для «get out»...

долойget out of my sight

С глаз долой!
Get out of my sight!
— С глаз моих долой!
Get out of my sight!
Вы тоже с глаз моих долой.
You get out of my sight too.
С глаз моих долой!
No, Louis— Get out of my sight.
С глаз моих долой его.
Get him out of my sight.

долойlet

Долой дегенеративное западное искусство!
Let's challenge degenerate Western art!
Здравствуйте. Долой формальности!
Let's kiss.
Празднуем с тобой сейчас, ты одна не уйдешь домой,а ссоры все долой!
Come on, come on, let's celebrate Let's not have a fight And I'm not talking tonight
Долой формальности, теперь мы коллеги.
Let's drop the formal talk, we're colleagues now.
Есть, командир. Друзья! Долой злоупотребления!
As soon as the deputy attorney general's killer shows up, on my signal, let the firing begin.

долойout of the way

С глаз долой.
Out of the way.
Или садись или убирайся с глаз долой.
Sit down or get out of the way.
Ты можешь исчезнуть с глаз долой, пока я продюсирую твое шоу?
Can you just get out of my way while I produce your show?
Я отослала её в твой кабинет, с глаз долой.
I've put her in your office, out the way.
Нам надо к вечеру убрать всю эту команду с глаз долой.
We need that whole team out of the way by tonight.