должны придумать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должны придумать»

должны придуматьhave to come up with

Возможно стандартная модель является неправильной, и мы должны придумать лучшую модель.
Maybe the standard model is wrong and we have to come up with a better model.
Вы должны придумать причину, чтобы оставаться рядом, и чтобы цель при этом осталась жива.
You have to come up with a reason you need to stay close and the target needs to stay alive.
Мы должны придумать концовку.
We have to come up with an ending.
Мы должны придумать способ найти Зо'ора и нейтрализовать его до выброса энергии.
We have to come up with a way to pinpoint Zo'or's location and neutralize him before the energy is released.
Мы должны придумать друг для друга имена, например, Тыквочка или Лакомый Кусочек, и тебе нужно найти портфель и ходить на работу, а я должна говорить «Хорошего дня на работе, Тыквочка, и ...»
We'd have to come up with names for each other, like Pumpkin or Sugar Plum and you'd get a briefcase and you'd go to work and I'd be all «Have a great day at work, Pumpkin and...»
Показать ещё примеры для «have to come up with»...
advertisement

должны придуматьhave to figure out

Понимаете, мы должны придумать что делать с этими братьями в костюмах.
You know, we have to figure out what to do about the suits.
Мы должны придумать способ, как решить все это осторожно.
We have to figure out a way to handle this carefully.
Мы должны придумать, как его вернуть.
Debbie stole a baby... We have to figure out how to return it.
И мы должны придумать способ, использовать это против него.
And we have to figure out a way to use it.
Мы должны придумать что-то хорошее.
We have to figure out something good.
Показать ещё примеры для «have to figure out»...
advertisement

должны придуматьneed to figure out

Поэтому мы должны придумать способ, сделать эту поездку стоящей.
So we need to figure out a way to make this trip worthwhile somehow.
Вы должны придумать, как объединить этот город.
You need to figure out how to hold this town together.
Мы должны придумать способ остановить Крика Смерти прежде, чем он доберётся до Олуха.
We need to figure out a way to stop the Screaming Death from reaching Berk.
И мы должны придумать способ, как спасти Рипа.
And we need to figure out a way to rescue Rip.
Это пустая трата энергии, мы должны придумать как их уничтожить.
It's a waste of energy. We need to figure out how to destroy it.
Показать ещё примеры для «need to figure out»...
advertisement

должны придуматьgot to come up with

Мы должны придумать что-нибудь.
We-We got to come up with something.
Мы должны придумать другой способ проучить его.
We got to come up with another way to get him to back off.
Ну, мы должны придумать что-нибудь, или эта штука никогда не взлетит.
Well, we've got to come up with something or we'll never get this thing off the ground.
..вместе мы должны придумать план.
...Once and for all, we've got to come up with a plan.
Ну, если вы меняете статус отношений, вы должны придумать название пары, так ведь?
Well, if you're changing your relationship status, you've got to come up with a couple name, right?
Показать ещё примеры для «got to come up with»...

должны придуматьhave to think of

Мы должны придумать что-то другое!
We have to think of something else!
Мы должны придумать план получше.
We have to think of a better plan.
Вы должны придумать для него имя.
I can tell. You'll have to think of a name for him.
Но поскольку мы не в фильме Джейсона Бейтмана, мы должны придумать другой план.
But since we're not in a Jason Bateman movie, we have to think of another plan.
Мы должны придумать что-то ещё.
We're gonna have to think of something else.
Показать ещё примеры для «have to think of»...

должны придуматьgotta come up with

Мы должны придумать что-то настоящее. У нас 18 дней.
We gotta come up with something realistic here.
Ну, мы должны придумать хоть что-то.
Well, we gotta come up with something.
Ребята, мы должны придумать план.
Guys, we gotta come up with a plan.
Но если ты хочешь спасти Клаудию, мы должны придумать историю, в которую поверят присяжные.
But if you wanna save Claudia, we've gotta come up with a story that a jury will believe.
Если вы не готовы к процедуре, то должны придумать что-нибудь ещё.
If this procedure's not ready, you gotta come up with something else.

должны придуматьhave to find a way to

Мы должны придумать, как забрать деньги.
We have to find a way to put our hands on the money.
Так, мы должны придумать, как выманить Всадника подальше от дома?
So, we have to find a way to lure the Horseman away from the house?
Тогда мы должны придумать, как заставить его полюбить тебя.
He hates me. Then we have to find a way to make him un-hate you,
Должны придумать, как вернуть себе свои жизни.
We have to find a way to get our lives back.
Мы должны придумать что-нибудь, чтобы не платить за них.
We should find a way not to pay for it.

должны придуматьhave to figure out a way

Мы должны придумать, как заставить Теда бросить бойцовский клуб.
We have to figure out a way to get Ted to drop out of fight club.
И мы должны придумать, как удержать ее под стражей.
And we have to figure out a way to keep her in custody.
Мы продолжаем придумывать способы сделать Барри быстрее, но я по-прежнему считаю, что мы должны придумать способ замедлить Зума.
We keep trying to come up with ways to make Barry faster, but I still think we can figure out a way to make Zoom slower.
Отличный выбор, сэр, но вообще-то пальто всего пять, так что мы должны придумать, как их распределить.
Great choice, sir, but there's actually only five coats, so we're gonna have to figure out a way to share them.
А мы должны придумать достойное объяснение этому.
We all have to figure out a way to explain that.