должна поверить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должна поверить»

должна поверитьhave to believe

Ты должна поверить мне.
You have to believe me.
Ты должна поверить, Титина.
You have to believe in it.
Ты должна поверить мне!
You have to believe me!
Ты просто...ты должна поверить мне.
You just... you have to believe me.
Но ты должна поверить.
But you have to believe.
Показать ещё примеры для «have to believe»...
advertisement

должна поверитьsupposed to believe

И я должна поверить, что вы можете это сделать?
And am I supposed to believe you can do that?
И почему я должна поверить, что это был ты?
I am supposed to believe you did this for why now?
— То есть, я должна поверить, что ты Вилли Браун, Слепой Пес Фултон?
I'm supposed to believe you Willie Brown and Blind Dog Fulton?
Я должна поверить, что ты из будущего.
I'm supposed to believe you're from the future.
Я по-видимому, должна поверить, что после того, как из-за вас у нее было сотрясение, и вы сломали ей запястье, она позвонила вам и сказала: «Приезжай, я тебе стрижку сделаю»?
So, I'm supposed to believe that after you give your wife a concussion and broke her wrist, she called you up and said, «hey, come on over for a haircut»?
Показать ещё примеры для «supposed to believe»...
advertisement

должна поверитьhave to trust

Ты лишь должна поверить мне.
You just have to trust me.
Ты должна поверить нам.
You have to trust us.
Я знаю, что это тебя расстраивает, но ты должна поверить мне.
I know this hurts you, but you have to trust me on this.
Ты должна поверить мне.
You have to trust me.
Знаю, это сложно, но ты должна поверить мне на слово.
I know this is a lot to take in, but you sort of just kind of have to trust me on this.
Показать ещё примеры для «have to trust»...
advertisement

должна поверитьgot to believe

Я должна поверить этому карлику.
I got to believe that gnome.
— Ты должна поверить мне, Лес.
— You got to believe me, Les.
Ты через многое прошла, но должна поверить мне.
You've been through a lot, but you got to believe me.
— Лора, слушай, знаю, мы с тобой не лучшие подружки, но ты должна поверить мне, что мы на одной с тобой стороне.
— Laura, look, I know we're not best friends, but you got to believe me, — we are on the same side here.
Кори, ты должна поверить.
Boo-hoo! Good God. Corie, you've got to believe me.
Показать ещё примеры для «got to believe»...

должна поверитьneed you to believe

Она должна поверить, что ты действительно могла бы меня заинтересовать, что уже не так-то просто.
She needs to believe that you're someone I'd actually be interested in which is already a bit of a stretch.
Ну, она должна поверить в то, что ее лечат от физического недуга.
Well, she needs to believe that she's being treated for a physical issue.
Ты должна поверить мне.
I need you to believe me.
Но ты должна поверить и мне.
But I also need you to believe me:
Она сказала, что я должна поверить, что заслуживаю прощения, и что у меня есть шанс на счастье.
She said I needed to believe I could still earn forgiveness, that I had a chance at grace.
Показать ещё примеры для «need you to believe»...

должна поверитьmust believe

Ты должна поверить мне — мы ваши друзья.
You must believe me — we are your friends.
Ты должна поверить мне.
You must believe me.
Теперь, ты должна поверить мне.
Now, you must believe me.
Ты должна поверить, что я говорю тебе правду. Твою правду.
You must believe that what I'm about to tell you is the truth.
Бэт, чтобы не казалось тебе, что ты знаешь ты должна поверить этому:
Beth, whatever you think you know, you must believe this:

должна поверитьsupposed to

Я должна поверить тебе на слово что ты был у себя.
I'm just supposed to take your word for it that you were in your room?
И я просто должна поверить вам на слово?
And I'm supposed to just take your word on all this?
И я должна поверить на слово жулику?
And I'm supposed to take the word of a con man, huh?
И я должна поверить вам на слово?
And I'm just supposed to take your word for it?
По видимому, я должна поверить вам на слово.
Guess I'm just supposed to take your word on that.