должен убедиться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должен убедиться»

должен убедитьсяhave to make sure

Но, как министр внутренних дел, я должен убедиться, что это не подорвет общественного доверия к системе.
I know. But as Home Secretary, I have to make sure that public confidence in the system is not undermined.
Я только должен убедиться кое в чем.
I just have to make sure about something.
Это очень опасно, И я должен убедится, что ты не сделаешь это снова.
This is very dangerous, and have to make sure you never do it again.
Но... ты должен убедиться, что их поймают.
But... you have to make sure they get caught cheating.
Я должен убедиться, что мы сможем выйти.
I have to make sure we can get out.
Показать ещё примеры для «have to make sure»...
advertisement

должен убедитьсяneed to make sure

Я должен убедиться, что воспоминания полностью перемещены. Спрашивайте.
I need to make sure the memory transference is complete.
Я просто должен убедиться, что это больше никогда не повторится с этой семьей.
I just need to make sure that this never happens to this family again.
Я должен убедиться в том, что именно ваш сын, Гьенчул Чжан, мой клиент. Ведь много людей с таким же именем и фамилией.
First of all, I need to make sure that your son is my policyholder, Jang Gyeong-chul, since there are many people with the same name.
Но опасность для вас с мамой может исходить сейчас от меня. Я должен убедиться, что это не случится.
The only thing that can hurt you and your mom now... I need to make sure that will never happen.
Я должен убедиться, что вы в порядке.
I need to make sure you guys are ok.
Показать ещё примеры для «need to make sure»...
advertisement

должен убедитьсяgot to make sure

Рэй, ты должен убедиться, что он будет молчать.
Ray, you got to make sure he keeps his mouth shut.
Ты должен убедиться, что твой факел будет гореть.
You got to make sure you keep that match lit.
Я должен убедиться, что спортзал открыт.
I got to make sure the gym's open.
Я должен убедиться в том,что твоя мама все еще взаперти
I got to make sure your mom's still stuck.
Кто-то должен убедиться, что он придет домой целым, и это буду не я.
Someone's got to make sure he gets home in one piece and it ain't going to be me.
Показать ещё примеры для «got to make sure»...
advertisement

должен убедитьсяgotta make sure

Я должен убедиться, что всё пройдёт хорошо.
I gotta make sure everything plays out smooth.
Я должен убедиться.
I gotta make sure.
Так, хорошо, а я должен убедиться, что никто не узнает.
I gotta make sure this stays buried.
Ты должен убедиться...
You gotta make sure...
Ты должен убедиться, что ты просто...
You gotta make sure that you just...
Показать ещё примеры для «gotta make sure»...

должен убедитьсяneed to

Я должен убедиться, что он сможет сделать это вновь. Или мы все погибнем.
I need to know that he can do it again, or we all die.
Я должен убедиться, что вы, парни, сможете это сделать.
I need to know you guys have what it takes.
Но сперва, я должен убедиться, что ты хочешь этого по правильным причинам.
But first I need to know if you want to travel for the right reasons.
Ты можешь стать хорошим агентом, но я должен убедиться, что ты согласен и что ты этого действительно хочешь.
I think you could be a good agent, but I need to know if you think that and that you want it badly enough.
Я должен убедиться, что ты всё усвоил, потому что сейчас пришло время, когда люди начнут задавать вопросы, Марк.
I need to know you're on board for this Because this is the time when people will start asking questions, Mark.
Показать ещё примеры для «need to»...

должен убедитьсяmust make sure

Я должен убедиться, в том что ей ничего не помешает встать на ноги.
I must make sure no expense is spared to bring her back to health.
Потом, я должен убедиться, что виновные арестованы. и семьи погибших должны быть оповещены.
Then I must make sure that the person responsible is apprehended, and the families of these men need to be notified.
Я должен убедиться, что о ней позаботятся.
I must make sure she is cared for.
Я должен убедиться, что моё отсутствие не заметили.
I must make sure my absence has not been noted.
Ты должен убедиться, что он не сделает ничего опрометчивого.
You must make sure he doesn't do anything rash.
Показать ещё примеры для «must make sure»...

должен убедитьсяjust have to make sure

Я должен убедиться, что ее состояние стабильное
I just have to make sure she's stable.
Я должен убедиться, что всё остальное в порядке.
I'll just have to make sure nothing else goes wrong.
А теперь я должен убедиться, что у них будет, что найти.
Now I just have to make sure there's something for them to find.
Я должен убедиться, что я свободен.
I'd have to just make sure that I'm free.
Я должен убедиться, что все готово.
I'll just make sure I have everything I need.