got to make sure — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «got to make sure»

got to make sureдолжен убедиться

Charlie: Look, dre, you just got to make sure Bow and your mama feel equally loved.
Дри, ты должен убедиться, что Боу и твоя мама чувствуют, что их любят одинаково.
Ray, you got to make sure he keeps his mouth shut.
Рэй, ты должен убедиться, что он будет молчать.
You got to make sure you keep that match lit.
Ты должен убедиться, что твой факел будет гореть.
I got to make sure the gym's open.
Я должен убедиться, что спортзал открыт.
You've got to make sure he doesn't leave that hotel room tomorrow morning.
Ты должен убедиться, что он не покинет свой номер в отеле завтра утром.
Показать ещё примеры для «должен убедиться»...
advertisement

got to make sureдолжны убедиться

Got to make sure your story matches mine.
Должны убедиться, что ваш рассказ соответствует моим.
We got to make sure these two are telling the truth first.
Сперва мы должны убедиться, что эти двое говорят правду.
We got to make sure she works before Mom gets home.
Мы должны убедиться, что с лодкой всё хорошо, перед тем, как взять маму
Guys, we got to make sure that this does not happen to us. That's the important thing here.
Ребята, мы должны убедиться, что с нами такого не случится.
So first we got to make sure you're you.
Поэтому сначала мы должны убедиться, что ты — это ты.
Показать ещё примеры для «должны убедиться»...
advertisement

got to make sureнужно убедиться

You got to make sure.
Нужно убедиться.
I got to work on my toast. I got to make sure my tux fits.
Нужно убедиться, что смокинг мне впору.
We got to make sure we steer philip clear of all that.
Нам нужно убедиться, что мы не втягиваем в это Филипа.
We've got to make sure the situation doesn't reoccur.
Нужно убедиться, что ситуация не повторится.
Got to make sure we're right.
Нужно убедиться, что мы были правы.
Показать ещё примеры для «нужно убедиться»...
advertisement

got to make sureнадо убедиться

Got to make sure these guys get brought home.
Надо убедиться, что этих парней доставят домой.
I've got to make sure that YouTube comes down to tape this.
Надо убедиться, что пленка с записью попадет на Youtube.
Mary, I got to make sure she's okay.
Мэри, надо убедиться, что Зои цела.
I've got to make sure she's all right.
Мне надо убедиться, что с ней всё хорошо.
Got to make sure you're the real thing.
Надо убедиться, что ты настоящий.
Показать ещё примеры для «надо убедиться»...

got to make sureдолжна убедиться

You got to make sure you get it on all three.
Ты должна убедиться, что насадила его на все три.
You've got to make sure you choose the right one.
Ты должна убедиться, что выбираешь правильный.
You got to make sure the zipper's up and the button's closed before...
Ты должна убедиться, что молнии и пуговицы застегнуты, перед...
The thing is, you've got to make sure you can back it up with something.
Смысл в том, что ты должна убедиться что можешь чем-то ответить.
I've got to make sure he's OK.
Я должна убедится, что с ним все в порядке.