долгая — перевод на английский

Быстрый перевод слова «долгая»

«Долгий» на английский язык переводится как «long».

Варианты перевода слова «долгая»

долгаяlong

Где ты была так долго?
Where were you all night long?
— Джерри, как долго ты будешь занят этой новой картиной? — Я не знаю.
Jerry, how long is this new picture going to take?
Но все уже слишком долго.
But it goes too long.
И как долго это продлится?
Say, how long is this gonna last?
За долгую жизнь...
A long life.
Показать ещё примеры для «long»...
advertisement

долгаяdebt

Этот человек должен мне сто таньга и еще триста таньга процентов на этот долг.
This man owes me one hundred tangas, and three hundred tangas interest on that debt.
Сегодня утром наступил срок уплаты долга, а ему нечем заплатить.
The deadline to pay his debt, expired this morning, and he was unable to pay.
По закону, если кто не уплатит долга в срок, тот со всей семьей поступает в рабство к тому, кому он должен!
By law, if someone does not pay a debt on time, then his whole family goes into slavery to him to whom he owes!
Хотя срок уплаты долга уже наступил, но эмир дарует горшечнику Ниязу отсрочку.
Although the deadline to pay the debt has expired, the Emir confers potter Niyaz — a reprieve.
В результате чего, вы взяли деньги сами... чтобы покрыть часть долга.
As a result of which, you took it on yourself... to collect a part of the debt.
Показать ещё примеры для «debt»...
advertisement

долгаяduty

Конечно, вы выполняете ваш долг и рискуете вашей жизнью.
Of course, you do your duty and you risk your life.
Один раз в жизни, только один, пророк... позволяет поставить сострадание выше долга.
The faith allows the believer, once in life, to place ... piety above duty.
И, ты пришёл сюда с чувством выполненного долга, а?
So, you seen your duty and you done it, huh?
Всё так же, как мы всегда исполняли наш долг по отношению к вам в прошлом... так же и в будущем, мы ожидаем только ваших приказов.
Just as we have always done our duty to you in the past... so too in the future, we await your orders alone.
— Наш первейший долг — служить закону. — Да.
Our first duty is to serve justice.
Показать ещё примеры для «duty»...
advertisement

долгаяlong time

И эта вечеринка будет очень долгой.
And this one is gonna last a long time.
Значит, проверка паспортов продлится дольше.
The pass-examination will simply take a very long time.
Где ты пропадала так долго?
Where have you been such a long time?
Я долго не решалась купить её.
I hesitated a long time before I bought it.
Я так долго уже искал этих ребят.
Been looking for these guys for a long time.
Показать ещё примеры для «long time»...

долгаяtoo long

Вы не должны оставаться долго!
You must not stay too long.
Я знал, что что-то подобное случится, если мы будем долго оставаться на одном месте.
I knew something like this would happen if we stayed in one place too long.
Даже для нас, полмиллиона лет — долгий срок.
Even for us, a half million years is almost too long to wait.
Тебя так долго не было дома.
You've been away from home too long.
Я уже и так долго ждала.
No, I've waited too long already.
Показать ещё примеры для «too long»...

долгаяtake long

Долго вы там?
Is it going to take long?
— А ждать придется долго?
— Will it take long?
На плаце долго будешь?
Will it take long?
Доктор, это не будет долго? ..
Doctor, does it take long?
— Это совсем не долго.
— It won't take long.
Показать ещё примеры для «take long»...

долгаяowe

Я в долгу перед тобой.
That I owe it to you.
Мы в долгу перед ней за приглашение.
We owe her something after last night.
Служить вам верно — долг мой, государь, И в нём моя награда.
The service and the loyalty I owe, in doing it, pays itself.
Долг?
Who do you owe?
Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
These writings call on our debtors to pay what they owe in Austrian gold.
Показать ещё примеры для «owe»...

долгаяlong enough

Ник, мои люди терпели очень долго.
Nick, my people have been patient long enough.
Вот и вы! Тебя так долго не было, я думал, ты меняешь платье.
It certainly took you long enough to come back in the same outfit.
Я думаю, что любая нота, неважно насколько она фальшивая, будет слышаться как песня, ...если ее долго тянуть.
I suppose any note, no matter how sour, sounds like a song if you hold on to it long enough.
Вот так и получилось, они приводили бедного парня в чувство очень долго.
The way it turned out, they brought the poor guy to his senses long enough.
Этот фарс продолжается уже слишком долго.
The farce has been going on long enough.
Показать ещё примеры для «long enough»...

долгаяmuch longer

— Как долго это будет?
Will it be much longer?
Долго ты еще будешь играть? — Мне надо наверстать.
Will you be playing much longer?
Теперь дольше пробуду с тобой.
That much longer to be with you.
Вам еще долго?
— Will it be much longer?
Как долго это будет продолжаться?
How much longer will it take?
Показать ещё примеры для «much longer»...

долгаяtime

Ты бы видела его лицо, когда он просил, долго ли я буду думать.
You should have seen his face when he begged me for time to think it over.
— Неужто, милый, тебе пришлось еще дольше?
— Well, darling, you took your time over it.
Так долго?
All that time?
Это может быть долго.
— But it may be some time.
Очень уж долго ты выбираешь!
It is high time you decide!
Показать ещё примеры для «time»...