довериться — перевод на английский

Варианты перевода слова «довериться»

доверитьсяtrust

Ты должна была довериться мне. Я доверяю тебе больше, чем кому-либо.
I trust you more than anyone!
Доверься моему опыту.
Trust my experience.
Я хочу, чтобы ты полностью доверился мне, хотя бы до тех пор, пока не встанешь...
I want you to trust yourself entirely to me for a while, until you're up and around...
Прямо на ваших глазах... я попрошу лечь в один из саркофагов... женщину, которая окажется настолько храброй, чтобы довериться мне.
In front of your very eyes... I shall place in one of the sarcophagi... the lady brave enough to trust me.
Но если вы мне доверитесь, это дело я не провалю.
But if you'll trust me, at this one thing I won't fail.
Показать ещё примеры для «trust»...

доверитьсяconfide in

Пациент отказывается довериться доктору.
Patient refuses to confide in doctor.
Но если ты не доверишься нам, то и мы тебе помочь не сможем, не так ли?
If you don't confide in us we can't help you, can we?
Почему бы вам не довериться мне и не рассказать обо всем?
Why don't you confide in me and tell me what this is all about?
Довериться ли мне?
Confide in me?
Его отец не доверился бы оракулу.
His father wouldn't confide in an oracle.
Показать ещё примеры для «confide in»...

доверитьсяjust trust

Доверься картинке.
Just trust picture.
— Джек, доверься мне и сядь.
— Jack, just trust me and sit down.
Почему бы не довериться оригиналу...
Why can't we just trust the original...
— Пап, доверься мне!
— Dad, just trust me!
— Почему? — Пожалуйста, доверься мне.
Please, just trust me.
Показать ещё примеры для «just trust»...

доверитьсяbelieve

Доверьтесь мне, ради счастья вашего и моего.
It's for your happiness and mine, believe me.
Забудь её. И доверься мне, чико.
Believe me, chico.
Я буду, доверься мне.
I will, believe me.
О, надо довериться ему?
Oh, that's believe him?
Я же доверилась тебе!
I can't believe you.
Показать ещё примеры для «believe»...

доверитьсяput your trust in

Доверьтесь Богу.
Put your trust in the Lord.
Поскольку вы доверились мне, я не могу вас подвести.
Since you have put your trust in me, I can't let you down.
Доверься мне.
Put your trust in me.
Доверьтесь периодической таблице.
Put your trust in the periodic table.
Сейчас, мне нужно, чтобы вы доверились мне.
Now, I need you to put your trust in me.
Показать ещё примеры для «put your trust in»...

доверитьсяput your faith in

Ты собираешься довериться головорезам, убивающим за деньги?
You put your faith in a clan of cutthroats who kill for money?
Дорогой, ты доверился не тому человеку.
Sweetheart, you've put your faith in the wrong man.
Однажды вы уже доверились сиру Давосу и не взяли меня с собой.
Once before, you put your faith in Ser Davos and left me behind.
Но иногда помогает то, что тебе нужно довериться другим, чтобы сделать работу.
But it helps to know that sometimes, you have to put your faith in others to get the job done.
Доверьтесь мне, мистер Харви.
Put your faith in me, Mr. Harvey.
Показать ещё примеры для «put your faith in»...

доверитьсяleave

Просто доверься мне.
Leave it to me.
Доверься мне, я имел дело со многими такими чемоданами.
Leave it to me, I've had many suitcases like this.
Доверьтесь мне.
Leave it to me.
Доверься мне.
Leave it to me.
Доверься мне и ни о чем не беспокойся.
Leave it to me, don't worry.
Показать ещё примеры для «leave»...

доверитьсяneed you to trust

Пожалуйста, доверься мне.
I need you to trust me.
Просто доверься мне, хорошо?
I just need you to trust me.
Доверься мне.
I need you to trust me.
Просто доверься мне.
I just need you to trust me.
Я просто... доверься мне, хорошо?
I just--I need you to trust me, ok?
Показать ещё примеры для «need you to trust»...

доверитьсяlet

Доверься профи Дамы!
Let the doctor handle this.
Доверьтесь мне, через неделю она будет как новая.
Let me see to her. In a week, she'll be as good as new.
Доверьтесь мне, и это произойдёт само собой.
Let me do this,and that'll come naturally.
Я уверен, что вам стоит ему довериться.
He's Derek Shepherd... one of the best neurosurgeons in the country. I really think you should let him fix it.
Расслабься, доверься моему плану.
Sit back, let my plan play out.
Показать ещё примеры для «let»...

доверитьсяgut

Я бы доверился интуиции.
You know, I say go with your gut.
Тебе нужно довериться своей интуиции. Да.
You got to go with your gut.
Доверься интуиции.
— Go with your gut.
Доверься своему чутью.
Go with your gut.
Я бы доверился чутью на вашем месте.
— I wouldn't second-guess my gut.
Показать ещё примеры для «gut»...