доверенных — перевод на английский

Варианты перевода слова «доверенных»

доверенныхtrusted

Что ж, честный Эд Маккивер отбыл в Вашингтон... абсолютно не подозревая, что его доверенные партнёры...
Well, honest Ed McKeever was off to Washington... completely unaware that his trusted associates were...
И не только доверенным. Это отвратительно.
— And not just trusted.
Ты выдумываешь, Луиджи, она одна из наших доверенных моделей.
You are imagining things, Luigi, she is one of our must trusted models.
Для побега отбирались доверенные люди вроде Ленни.
Trusted men like Lenny, selected to run away.
И сияющая вершина этой горы — мой доверенный юрисконсульт, покойный Лиланд Палмер......оказывается психом, одержимым манией убийства!
On top of which, my trusted solicitor, the late Leland Palmer turns out to be a homicidal lunatic.
Показать ещё примеры для «trusted»...
advertisement

доверенныхtrustee

Этот человек — доверенное лицо.
This man is the trustee.
Он был пассивным бенефициарием, жертвой доверенного лица, и это на него заводили дело, а не на Джека лично.
He was a passive beneficiary, a victim of a trustee... whose greed got the trust prosecuted, notJack personally.
Доверенным лицом.
A trustee.
Джулс, пока мы в пути, пройдись по каждому доверенному лицу.
Jules, on our way there, run every trustee.
Он сделал меня... доверенным лицом или что-то вроде того одной из его компаний.
He made me a... a trustee or something for one of his companies.
Показать ещё примеры для «trustee»...
advertisement

доверенныхconfidant

Сначала становитесь секретарем старой дамы, потом, скажем так, доверенным лицом, самым близким человеком, а потом уже становитесь наследником.
You move up to confidant, then heir.
— Вы стали его доверенным лицом.
— You became his confidant.
Будучи его поверенным, стряпчим, нотариусом и даже другом, а также близким, хотя и недостаточно близким, доверенным его супруги, вы лучше других можете ответить на этот вопрос.
As his agent, his bailiff, his notary... his one-time friend, the close... though not close enough confidant of his wife. I would have thought you would be the best person to answer that.
Я Бакоко, доверенное лицо принца.
I am Bakoko, the confidant of the prince.
Во главе стола — мать Пола мадам Дерула. Около нее — доверенное лицо и советник, старый друг семьи, Гастон Бужу.
At the head of the table, the mother to Paul, Madame Deroulard, and at her side, her confidant and advisor, an old family friend, Gaston Beaujeu.
Показать ещё примеры для «confidant»...
advertisement

доверенныхproxy

Должен заметить, что даже в этот скорбный час шериф Буллок полагается на вас как на своё доверенное лицо.
I should say that even in his hour of grief, Sheriff Bullock conveyed to me his reliance on you as his proxy.
Она его доверенное лицо.
— She had the proxy.
Как его доверенное лицо.
As his proxy.
И вы послали доверенное лицо...
So you sent a proxy.
Лемон дала мне бюллетени отсутствующих и доверенных лиц!
Lemon gave me absentee and proxy ballots!
Показать ещё примеры для «proxy»...

доверенныхentrusted

За фараонов их величайшие секреты, доверенные их слугам зажево погребены вместе с ними в песчанных залах.
To the pharaohs their greatest secrets entrusted to their servants buried alive with them in sand-floored chambers.
Она была нам доверенна.
It was entrusted to us.
Это драгоценный дар, доверенный лично мне.
A sacred gift entrusted to me.
Но доверенная нам задача куда важнее чем наши желания.
But we have been entrusted with a task much greater than our own desires.
Пожали ему руку и поведали, что конструкция доверена величайшему в стране уму.
You shook his hand and told him the design was entrusted to one of the best minds in the country.
Показать ещё примеры для «entrusted»...

доверенныхconfidante

С Алексом нас свела работа, и, может быть, поэтому он знает, чем я занимаюсь, и я стал его доверенной особой.
I met Alex through work and have become his confidante.
Доверенное лицо мне посоветовало не быть очень наглым...
A confidante told me, not too brazen, that I should proceed with caution.
Ты была его жилеткой, его доверенным лицом, его...
You were his shoulder to cry on, his confidante, his...
Самый надежный путь к Зои — через Большую Джин, которая за последние несколько месяцев стала её единственной подругой и доверенным лицом.
The most secure route to Zoe is big Gene, who, over the last few months, has become her only friend and confidante.
Она была моим доверенным лицом, исповедником, моей музой... и моим партнером в преступлениях.
She was my confidante, my confessor, my muse... and my partner in crime.
Показать ещё примеры для «confidante»...

доверенныхfiduciary

Бад, каково мое доверенное имущество?
Bud, what is my fiduciary estate?
У меня есть ответственность доверенного лица по обеспечению сохранности активов.
I have a fiduciary responsibility to secure its assets.
Что означает «доверенное лицо»?
What is «Fiduciary» mean?
Следовательно, ответчик должен выполнить требования закона и взять на себя все обязанности доверенного лица в данном деле.
And therefore, the defendant must do what the law requires and must assume all fiduciary responsibilities in this matter.
Доверенная обязанность к их акционерам, кто доверился Tamarack Mosely.
A fiduciary duty to their shareholders who put their trust in T amarack Mosely.
Показать ещё примеры для «fiduciary»...

доверенныхmost trusted

Сегодня намечалась совместная облава ЦРУ, АНБ и Интерпола — на трех доверенных заместителей Волкова.
Tonight, there was supposed to be a joint CIA/NSA/INTERPOL bust; Alexei Volkoff's three most trusted lieutenants.
Дома ночами ты говоришь, что мы — команда, что я твой доверенный советник, но ты подливаешь масла в огонь.
Nights at home, you say we're a team, that I'm your most trusted counsel, but you pull rank when the shit goes down.
И когда просочится слух полгода спустя что я провожу время с одной из моих старых, дорогих и доверенных советников, которая самоотверженно стала рупором моей администрации, когда я лежал при смерти на больничной койке, которая всегда оставалась со мной
And when word leaks six months later that I've been spending time with one of my oldest, dearest, most trusted advisors, who selflessly acted as the mouthpiece of my administration when I was lying half-dead on a hospital bed, who has always stood beside me as my friend and colleague...
Смешно. Доверенное лицо Метатрона шляется по барам и треплется про босса.
One of Metatron's most trusted is, uh ... is hanging out at bars, blabbing about the boss.
Кирилл Морозов — один из доверенных советников Путина.
Kiryl Morozov is one of Putin's most trusted advisers.
Показать ещё примеры для «most trusted»...

доверенныхtrusty

Он подружка невесты. Кроме того, мне нужен друг. Ревнивый, старый и доверенный компаньон.
Besides, I need a friend, an equal, an old and trusty companion.
Мне нужны двое доверенных помощников отнести это письмо в школу в Жижков к полудню!
I need two trusty helpers to take a letter to Zizkov school by 12 pm!
"Нашему доверенному и любимому Ричарду Шарпу, эсквайру, привет.
"To our trusty... and well-beloved Richard Sharpe Esquire, greeting.
Но я уверен, ваш доверенный специалист по анализу брызг крови может это выяснить.
But I'm sure your trusty blood spatter analyst could figure it out.
Но вы поняли то, что мой доверенный интерн понял, когда просмотрел телефонные записи Лори... что она обзванивает игроков насчет профсоюза.
But you did realize what my trusty intern realized when he looked at Lori's phone records... that she was calling other players about the union.