доверенный — перевод на английский

Варианты перевода слова «доверенный»

доверенныйtrust

Что ж, честный Эд Маккивер отбыл в Вашингтон... абсолютно не подозревая, что его доверенные партнёры...
Well, honest Ed McKeever was off to Washington... completely unaware that his trusted associates were...
Вы ждали этого момента, ведь раньше доверенным лицом был именно он.
You're happy. Before I arrived, he was the one she trusted.
И не только доверенным. Это отвратительно.
— And not just trusted.
Ты выдумываешь, Луиджи, она одна из наших доверенных моделей.
You are imagining things, Luigi, she is one of our must trusted models.
Для побега отбирались доверенные люди вроде Ленни.
Trusted men like Lenny, selected to run away.
Показать ещё примеры для «trust»...

доверенныйtrustee

Этот человек — доверенное лицо.
This man is the trustee.
Он был пассивным бенефициарием, жертвой доверенного лица, и это на него заводили дело, а не на Джека лично.
He was a passive beneficiary, a victim of a trustee... whose greed got the trust prosecuted, notJack personally.
Доверенным лицом.
A trustee.
Он — доверенное лицо одного из главных представителей мозгового центра.
He's a trustee of one of the key free-market think tanks.
Джулс, пока мы в пути, пройдись по каждому доверенному лицу.
Jules, on our way there, run every trustee.
Показать ещё примеры для «trustee»...

доверенныйconfidant

Сначала становитесь секретарем старой дамы, потом, скажем так, доверенным лицом, самым близким человеком, а потом уже становитесь наследником.
You move up to confidant, then heir.
— Вы стали его доверенным лицом.
— You became his confidant.
Будучи его поверенным, стряпчим, нотариусом и даже другом, а также близким, хотя и недостаточно близким, доверенным его супруги, вы лучше других можете ответить на этот вопрос.
As his agent, his bailiff, his notary... his one-time friend, the close... though not close enough confidant of his wife. I would have thought you would be the best person to answer that.
Я Бакоко, доверенное лицо принца.
I am Bakoko, the confidant of the prince.
Во главе стола — мать Пола мадам Дерула. Около нее — доверенное лицо и советник, старый друг семьи, Гастон Бужу.
At the head of the table, the mother to Paul, Madame Deroulard, and at her side, her confidant and advisor, an old family friend, Gaston Beaujeu.
Показать ещё примеры для «confidant»...

доверенныйproxy

Должен заметить, что даже в этот скорбный час шериф Буллок полагается на вас как на своё доверенное лицо.
I should say that even in his hour of grief, Sheriff Bullock conveyed to me his reliance on you as his proxy.
Она его доверенное лицо.
— She had the proxy.
Как его доверенное лицо.
As his proxy.
И вы послали доверенное лицо...
So you sent a proxy.
Может, кто-то из его родни — доверенное лицо.
Maybe he's got a next of kin who's his proxy.
Показать ещё примеры для «proxy»...

доверенныйentrust

За фараонов их величайшие секреты, доверенные их слугам зажево погребены вместе с ними в песчанных залах.
To the pharaohs their greatest secrets entrusted to their servants buried alive with them in sand-floored chambers.
Она была нам доверенна.
It was entrusted to us.
Это драгоценный дар, доверенный лично мне.
A sacred gift entrusted to me.
Но доверенная нам задача куда важнее чем наши желания.
But we have been entrusted with a task much greater than our own desires.
Пожали ему руку и поведали, что конструкция доверена величайшему в стране уму.
You shook his hand and told him the design was entrusted to one of the best minds in the country.
Показать ещё примеры для «entrust»...

доверенныйconfidante

С Алексом нас свела работа, и, может быть, поэтому он знает, чем я занимаюсь, и я стал его доверенной особой.
I met Alex through work and have become his confidante.
Доверенное лицо мне посоветовало не быть очень наглым...
A confidante told me, not too brazen, that I should proceed with caution.
Ты была его жилеткой, его доверенным лицом, его...
You were his shoulder to cry on, his confidante, his...
Самый надежный путь к Зои — через Большую Джин, которая за последние несколько месяцев стала её единственной подругой и доверенным лицом.
The most secure route to Zoe is big Gene, who, over the last few months, has become her only friend and confidante.
Это Лютер — портной и моё доверенное лицо, человек, который взвешивает меня по утрам.
It's Luther, my tailor and confidante, the man who weighs me in the morning.
Показать ещё примеры для «confidante»...

доверенныйtrusted confidant

Джули мой самый доверенный друг.
Julie is my most trusted confidant.
Я хочу, чтобы ты стал доверенным лицом.
I want you to become a trusted confidant.
И верно ли я понял, что вы превратитесь из доверенного лица одного из самых известных бостонских гангстеров в свидетеля обвинения?
And am I correct in stating that you are going from trusted confidant to one of South Boston's most notorious and violent gangsters to government witness?
Полагается, что один из наших наиболее доверенных лиц наносит непоправимый вред нашей организации.
One of our most trusted confidants intends to do irrevocable damage to the organization.

доверенныйentrusted to

Производство детей является не менее важным и должно быть доверено специалистам.
The fabrication of children seems as important to me and must be entrusted to specialists.
Кольцо было доверено мне.
The Ring was entrusted to me.
Нам доверено самое выгодное предприятие во всей Вселенной.
We've been entrusted with the most profitable commodity in the universe.
Нам доверена ответственность за эту нежную малышку.
We have been entrusted with a duty of care for this delicate tot.

доверенныйfiduciary

Бад, каково мое доверенное имущество?
Bud, what is my fiduciary estate?
У меня есть ответственность доверенного лица по обеспечению сохранности активов.
I have a fiduciary responsibility to secure its assets.
Нам придется говорить о страховании директора и обязанностях доверенного лица, партнер.
We're going to have to talk about Director's insurance and fiduciary responsibility, partner.
Следовательно, ответчик должен выполнить требования закона и взять на себя все обязанности доверенного лица в данном деле.
And therefore, the defendant must do what the law requires and must assume all fiduciary responsibilities in this matter.
Доверенная обязанность к их акционерам, кто доверился Tamarack Mosely.
A fiduciary duty to their shareholders who put their trust in T amarack Mosely.
Показать ещё примеры для «fiduciary»...