trustee — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «trustee»
/trʌsˈtiː/
Быстрый перевод слова «trustee»
На русский язык «trustee» переводится как «доверитель» или «уполномоченный».
Варианты перевода слова «trustee»
trustee — попечитель
The board of trustees is very concerned... about the state of unrest among the students.
Совет попечителей очень озабочен волненениями среди студентов.
Call the trustees.
Позвать попечителей.
However, we're now subject to a charter certification review given by the board of trustees.
Как бы то ни было, мы теперь подлежим проверке на соответствие уставу, выданному советом попечителей.
He's on the board of trustees at my school, and he'll freak.
Он в совете попечителей моей школы, и будет просто вне себя.
Well, two of our trustees are gonna be at the Thomason's. Do I have to be charming?
Ну, двое наших попечителей собираются прийти к Томасонсам.
Показать ещё примеры для «попечитель»...
trustee — доверенное лицо
This man is the trustee.
Этот человек — доверенное лицо.
He's a trustee of one of the key free-market think tanks.
Он — доверенное лицо одного из главных представителей мозгового центра.
Well, I figured someone that was getting in and out of prison must have the trust of the guards, hence a trustee, and the laundry-— well, that's just the smartest way out.
Я догадался, что кто-то курсировал из тюрьмы и обратно, и охрана должна была ему доверять. Стало быть, он — доверенное лицо, а прачечная... Это был самый ловкий путь из тюрьмы.
I've spoken to Frobisher and Curran and, since I am a trustee, should the estate ever need one, we felt I ought to be the one to tell you.
Я говорил с Фробишером и Карреном И так как я доверенное лицо, нужное или нет имению, мы решили, что я должен сказать тебе.
You're a trustee in County.
Ты доверенное лицо в тюрьме.
Показать ещё примеры для «доверенное лицо»...
trustee — куратор
The trustee.
Куратор.
You're the trustee, right?
Вы куратор, да?
Yes, and I'm the creditors' trustee.
Да, а я куратор от кредиторов.
Our trustee is looking for a buyer.
Наш куратор ищет покупателя.
Now, I understand, as the court-appointed trustee, you'd like to have the two principals removed as managing partners?
Итак, как я понимаю, как назначенный судом куратор, вы хотели бы, чтобы двое владельцев были смещены с должностей управляющих партнеров?
Показать ещё примеры для «куратор»...
trustee — попечительский совет
— If we could only get that board of trustees.
— Если сможем организовать попечительский совет.
The board of directors the trustees and Mr Nolan.
Там всё руководство, попечительский совет и мистер Нолан.
The board of trustees wants to replace me.
Попечительский Совет хочет меня заменить!
The board of trustees is looking for my replacement.
Попечительский Совет ищет мне замену.
Sure, the board of trustees voted to dismantle the greek system, but there's still a rapist at large.
Да, попечительский совет проголосовал за ликвидацию греческой системы, но насильник всё ещё на свободе.
Показать ещё примеры для «попечительский совет»...
trustee — члены правления
The plaintiff, a trustee, Criticized your bank's lending policy After a board meeting?
Обвинитель, член правления, подверг сомнению политику вашего банка после заседания совета?
You're a trustee and the patron.
Ты член правления и патрон.
She's a trustee, she belongs there.
Она член правления.
Um, Mike Richardson, a trustee for the university.
Майк Ричардсон, член правления университета.
Not all the trustees can be at every meeting and I want to see if there is some way to sort it out before there's blood on the carpet.
Даже членам правления не обязательно присутствовать на всех собраниях, и я хочу понять, нет ли способа разрешить ситуацию до того, как прольётся кровь.
Показать ещё примеры для «члены правления»...
trustee — доверенный
The building has three trustees.
У здания трое доверенных.
If he wanted me to know about the trustees, Jack, he would have just told me.
Джек, если бы он хотел, чтобы я знал о доверенных, Он бы мне сразу сказал.
An independent trustee is fine.
Я не против доверенного лица.
You're both trustees.
Вы оба доверенные.
He was a passive beneficiary, a victim of a trustee... whose greed got the trust prosecuted, notJack personally.
Он был пассивным бенефициарием, жертвой доверенного лица, и это на него заводили дело, а не на Джека лично.
trustee — заключённый
Got a Trustee down.
Заключённый ранен!
Got a Trustee down. Open that up.
Заключённый ранен, откройте дверь.
He murdered a trustee.
Он заключенного убил.
How many trustees have wives that make nine dollars an hour folding laundry and go out and a brand-new escalade, cash?
У многих заключённых есть жёны, которые зарабатывают девять баксов в час в прачечной, выходят на улицу и покупают новенький кадиллак за наличные?
Lots of trustees like me are around keys, boss.
Многие заключённые имеют дело с ключами, босс.