добиться успеха — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «добиться успеха»

«Добиться успеха» на английский язык переводится как «achieve success».

Варианты перевода словосочетания «добиться успеха»

добиться успехаachieved success

Добился успеха.
Who's achieved success.
Я не успокоюсь пока не добьюсь успеха и известности.
I wouldn't settle down unless I achieved success and gained fame.
И они выиграли свою рискованную игру и добились успеха.
And they won that gamble, and achieved success.
Хотя, отделение може добиться успеха своими силами. Так как мы виграли Голубую Ленту.
Although, a chapter can achieve success on their own, like when we won Blue Ribbon.
Но мне было не суждено добиться успеха?
But I'm never supposed to actually achieve success?
Показать ещё примеры для «achieved success»...

добиться успехаsucceed

Чтобы добиться успеха, нельзя паниковать.
To succeed, you have to stop panicking.
— Надеюсь, что смогу добиться успеха.
— I believe I can succeed.
Желаю тебе добиться успеха и все забыть.
I hope you succeed and forget.
Почему, что бы добиться успеха, мы должны так отчаянно спешить?
Why should we be in such desperate haste to succeed?
Я прослежу за тем, чтобы ты добилась успеха.
I'll see that you'll succeed.
Показать ещё примеры для «succeed»...

добиться успехаsuccess

Она всего лишь инструмент, с чьей помощью я добьюсь успеха.
She's just a tool for my future success.
Я хочу начать теперь все сначала, но без проблем, которые раньше мне мешали добиться успеха.
I want to start over — now that I'm a success.
Перестаешь дергаться, выбирать как добиться успеха и при этом сохранить лицо.
You don't have to choose between success and virtue.
Добился успеха.
He's a success.
Я наконец-то добилась успеха и пришла ткнуть тебя в это носом.
I'm finally a success, and I wanted to come back and rub your face in it.
Показать ещё примеры для «success»...

добиться успехаmake

— Я говорила тебе, что ему никогда не добиться успеха.
— I told you he'd never make a go of it.
Мы можем попробовать, и, возможно, мы добьемся успеха и пройдем сквозь их армаду, но мы можем потерять много людей в процессе, возможно, весь корабль.
We could try that, and we might make it past their armada, but we could lose a lot of people in the process-— maybe the entire ship.
Про провинциальную девушку, которая хочет добиться успеха в большом городе.
Staten Island girl trying to make her way in the big city on her own terms.
Так что, пока вы не удалите это из вашей системы, вы не можете добиться успеха в развитии.
So until you get that out of your system... you can't ever make a go of an evolutionary perspective.
Понимаешь, это так нелегко, потому что ты действительно не можешь добиться успеха в этом городе до тех пор, пока ты не реально не захочешь делать какие-нибудь гадости.
You know, it's just kind of hard 'cause you can't really make it in this town unless you're really willing to do some awful things.
Показать ещё примеры для «make»...

добиться успехаsuccessful

Если вы работаете в киноиндустрии и добились успеха этот ухоженный пригород Голливуда вероятно станет вашим новым домом.
If you work in the motion picture industry and are successful this well-tended suburb of Hollywood is where you will probably make your home.
Чтобы добиться успеха здесь, в Холвиале, мы должны помочь всему миру, так что мы биотехническая исследовательская организация, а так же натхатч!
To be successful here at Wholeweal, we've got to help the entire world, so we're a biotechnic research unit as well as a nuthutch!
— Ох, они добились успеха?
— Oh, were they successful?
А Вы, месье Трент. Вы отчаялись добиться успеха в бизнесе.
And the Monsieur Trent was anxious to see his business being successful.
Чтобы добиться успеха, нужно всегда создавать образ успеха.
In order to be successful, one must project an image of success at all times.
Показать ещё примеры для «successful»...

добиться успехаget

Он не смог добиться успеха как бейсболист и он хотел, чтобы это сделал его сын.
He never made it as a ballplayer so he tried to get his son to make it for him.
Если ты соберешся с силами, то сможешь добиться успехов.
If you get your act together, you will benefit from it later on.
И если хотите добиться успеха, лучше слушайтесь нас.
She's right. If you wanna get over, you better listen to us.
И тебе невыносимо понимать, что и я могу добиться успеха.
And you just can't stand the idea that I might get mine, too.
Я добился успехов, беру дела, которые хочу, помогаю людям, которым хочу помочь.
Get to the top, take the cases I wanted, help the people I wanted.
Показать ещё примеры для «get»...

добиться успехаpull this off

Но я знаю только одного, кто, как и я, сможет добиться успеха.
But I know only someone like me can pull this off.
Как раз тот сорт людей, которые в этом могут добиться успеха.
Just the kind of people who could pull this off.
Я знаю не так много парней, которое могут добиться успеха бахромой.
I don't know too many guys who can pull off fringe.
А Барни должен был доказать, что он тоже может добиться успеха, будучи «Голым мужиком.»
And Barney needed to prove that he, too, could pull off The Naked Man.
Но если я добьюсь успеха и заставлю его работать, тогда вам уж точно придется раскошелиться.
But if I pull it off and make it work, I'm gonna want to skin you alive.
Показать ещё примеры для «pull this off»...

добиться успехаmake progress

Мы здесь, чтобы добиться успеха.
We're both here to make progress.
Мы надеемся, что вы добьетесь успеха там, где мы не смогли.
It's our hope that you might be able to make progress where we have failed.
Наконец мы добились успеха, и это первое, что он предлагает?
We finally make progress and that's the first thing he says?
Мы добились успеха.
We're making progress.
Я думал, мы добились успехов.
I thought we were making progress.
Показать ещё примеры для «make progress»...

добиться успехаmake a success

Я солидарна С женщинами, которые борются, чтобы добиться успеха в жизни.
I've always been supportive to women who fight to make a success of their lives.
Если ты добился успеха в какой-либо области, ты открыл дверь.
If you make a success for yourself somewhere, you've opened a door.
Я собираюсь добиться успеха в этом.
I am going to make a success of this.
Я собираюсь добиться успеха в этом.
I am going to make a success of it.
Он, кажется, добился успехов в своём деле,.. ...но подробностей мы никогда не обсуждали.
He seemed to be making a success of business, not that, that was ever discussed in any real detail.
Показать ещё примеры для «make a success»...

добиться успехаmake the grade

Может, под твоим командованием я добьюсь успехов. Конечно.
Well, I guess maybe with you around to ride herd on me, I'll make the grade.
Под моим руководством он, несомненно, добьется успеха.
Under my tutelage, he will undoubtedly make the grade.
Ты добьёшься успеха.
You'll make the grade.
...и это вам хорошо удаётся, но вы не добьётесь успеха, вы — слишком тупой.
And I know that you're a slob but that you mean well... but you'll never quite make the grade... because you're too stupid.
А я благодаря тебе тоже добьюсь успехов.
Sure, and maybe with you around, I'll make the grade myself.
Показать ещё примеры для «make the grade»...