доберёмся до — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «доберёмся до»
доберёмся до — get to
Солнце не доберётся до Сан-Франциско спустя три часа после Нью-Йорка.
The sun does not get to San Francisco till three hours after New York.
— Если только вы доберетесь до Лас Вегаса.
— If you get to Las Vegas.
Как же я теперь доберусь до дворца?
Now, how would I get to the palace?
Но, дядя: что, если нас пристрелят раньше, чем мы доберемся до пирамид?
— But, Uncle. Suppose we are shot before we get to the pyramids.
Надо добраться до телефона и позвонить Эду.
I better get to a phone and call Ed.
Показать ещё примеры для «get to»...
advertisement
доберёмся до — reach
Если бы я мог добраться до него...
If I could only reach him.
Если они сохранят тот же темп, то смогут добраться до Лео к завтрашнему вечеру.
At the rate they are going, they should reach Leo by this time tomorrow night.
Как по-твоему, сколько шансов имеется у лучшего из моих курьеров пробраться через татарские войска и живым добраться до Иркутска?
In your opinion, how likely the best of my letters to he cross the line Tartar. And reach Irkutsk.
Это возможно, добраться до самолёта?
Is it possible to reach the wreckage of the plane?
Позволят ли мне добраться до вокзала?
Would they let me reach the station?
Показать ещё примеры для «reach»...
advertisement
доберёмся до — arrived
Наконец добрались до берегов Ангары, последнего припятствия, отделяющего нас от Иркутска.
This time we are finally arrived on the banks of the angara. The last obstacle that separates us from Irkutsk.
Вскоре.. экскурсия добралась до Туннеля Любви, Несомненно...
And soon... the tour arrived at the Tunnel of Love, Indubitably...
Тайфун Джимми добрался до Хуаляня в 20:10 прошлым вечером
Typhoon Jimmy arrived in Hua-lian at 8:10 p.m. last night
Проголосуешь, когда мы доберёмся до твоего дома
You'll vote when we arrive at your house.
Я должен уяснить для себя психологическое состояние Уилларда, когда он доберется до обиталища.
What I have to arrive at in my mind is Willard's state of mind when he arrives at the compound.
Показать ещё примеры для «arrived»...
advertisement
доберёмся до — make it to
— Ты сможешь добраться до моей спальни?
— Can you make it to my bedroom?
Как быстро мы сможем добраться до Нового Орлеана?
How quickly can we make it to New Orleans?
Надеюсь, ты доберешься до Лос-Анджелеса, скоро.
I hope you make it to L.A. fast.
Можете добраться до медотсека?
Can you make it to Sick Bay?
Как только я доберусь до центрального сплетения и выпущу вирус, вы поднимете меня назад.
Once I make it to the central plexus and release the virus, you can beam me back.
Показать ещё примеры для «make it to»...
доберёмся до — to go
Простите, а как добраться до Бриллиантового Холма?
Sir, how to go Diamond Hill?
А он должен проделать длинный маршрут, чтобы добраться до дома.
He has to take a long detour to go home.
Жду автобус, чтобы добраться до дома.
Waiting for the bus to go home.
У тебя есть все, чтобы добраться до верха талант, амбиции... превосходство но ты не знаешь, чему принадлежишь.
You have everything it takes to go all the way: Drive, ambition, excellence. But you don't know where you belong.
На нас набросилась одна компашка -— Католическая лига, -— так эти углядели в нас возможность добраться до Disney и Miramax, изначальных дистрибьюторов фильма.
The kid was right." But they didn't, so you know... We were the way for the group that went after us, the Catholic League to go after Disney and Miramax, who were the original distributors.
Показать ещё примеры для «to go»...
доберёмся до — way to
Ну вот, друзья, мы и добрались до полного счастья.
Well, my friends, we found our way to entire happiness.
Чтобы добраться до тира, удобнее всего пройти по террасе вдоль паркового фасада гостиницы.
The easiest way to the shooting gallery is through the terrace along the rear of the hotel.
Он по реке Ировадии добрался до Рангуна.
He followed the Irrawaddy River all the way to Rangoon.
Вы знаете, как добраться до Санта Фе?
Do you know the way To Santa Fe?
Кое-как они нашли огарок свечи, при свете которого им удалось добраться до спальни.
«Indeed, they could find only a stump of a candle... »with which to light their way to bed.
Показать ещё примеры для «way to»...
доберёмся до — get my hands on
Мне пригодится это... когда я доберусь до Винна.
This freak stuff will come in handy... when I get my hands on Wynn.
Просто ты ждешь, пока я доберусь до него!
Just you wait till I get my hands on him!
Я сделаю ей еще больше, если только доберусь до нее.
That's not all I'm gonna do if I ever get my hands on her.
Когда я доберусь до него, я убью его.
When I get my hands on him, I'll kill him.
Когда я доберусь до того гения в штабе, что назначил мне старшину-женщину...
When I get my hands on the headquarters genius that assigned me a female yeoman...
Показать ещё примеры для «get my hands on»...
доберёмся до — access to
Им было нетрудно добраться до телескопа.
They would have easy access to the Array.
Мадам Николетис владеет магазином рюкзаков. А через клубы и студенческий пансион она могла добраться до многих молодых людей.
Madame Nicoletis, she owns the shop with the rucksacks, and with the clubs and the hostel for the students, she would have had access to many young people.
— Сможешь добраться до их учебников?
— Do you have access to their books?
— Как ты добрался до Атлантик-Сити? — На своем фургоне.
A Iot of people have access to that phone.
— Если вы наблюдали за Тумсом несанкционированно, как он добрался до вашей обуви без вашего ведома?
— lf you had him under surveillance, how could he gain access to your shoe without you seeing him? — Well...
Показать ещё примеры для «access to»...
доберёмся до — to take
Так не дадим ему добраться до этого.
Well, don't let him take this.
Вы не доберётесь до меня .
You won't take me.
Но он умер от рака прежде, чем смог добраться до конторы.
But he died of cancer before he was able to take office.
Я должен добраться до... глубинного смысла воды, а именно, — постоянной трансформации, т. е. — загадки; я бы даже сказал: спуститься к Стиксу.
I will have to take it through to where it is... that deep sense of water that's transformative... that's mysterious, that's even down to the river Styx.
Ты, наверное, очень хочешь добраться до тех пацанов из округа Ориндж, а, Стэн?
Boy. You must really wanna take to to those Orange County kids now, huh Stan?
Показать ещё примеры для «to take»...
доберёмся до — get back to
Келлер, а как вы добрались до участка?
How did you get back to the police station, by the way?
Вот мы и сообщим. Сразу, как доберёмся до материка.
— Well, we'll report 'em... just as soon as we get back to the mainland.
Нам нужно добраться до катера.
We've got to get back to the runabout.
Если эти парни доберутся до города ты проведешь следующие 40 лет в тюряге, где тебя будут иметь мужики...
Them three boys get back to town, you're gonna spend the next 40 years in the can getting manhandled.
Когда мы доберёмся до Нью-Йорка, уже зима наступит.
You know, by the time we get back to New York, it's gonna be the middle of the winter.
Показать ещё примеры для «get back to»...