get my hands on — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «get my hands on»

«Get my hands on» на русский язык можно перевести как «достать/получить в свои руки».

Варианты перевода словосочетания «get my hands on»

get my hands onруки на

Get your hands on that tree and face each other!
Руки на дерево, лицом к лицу.
Get your hands on your head.
Руки на голову.
Get your hands on the ground!
Руки на землю!
Get your hands on the counter!
Руки на прилавок!
Get your hands on your head!
Руки на голову!
Показать ещё примеры для «руки на»...
advertisement

get my hands onдобраться до

AII I want is to get my hands on him.
Все, чего я хочу — добраться до него.
All I want to do is get my hands on you.
Единственное, чего я хочу, это добраться до тебя.
All I want to do is get my hands on you.
Я лишь хочу добраться до тебя.
How did Seevis get his hands on it?
Как Сивису удалось добраться до них?
They torture and kill my friends to get their hands on me.
Они пытают и убивают моих друзей, чтобы добраться до меня.
Показать ещё примеры для «добраться до»...
advertisement

get my hands onзаполучить

How did you get your hands on a Federation runabout?
Как тебе удалось заполучить катер Федерации, Кварк?
There are a lot of things on board the Romulans would love to get their hands on.
На борту много чего, что ромуланцы были бы весьма рады заполучить.
You know, if you are one of the chosen few people on this earth who is lucky enough to get your hands on a steak: bite the shit out of it!
Если ты один из нескольких избранных людей на этой земле, кому посчастливилось заполучить стейк — жри его быстрее!
So, how soon can we get our hands on it?
Итак... как скоро мы сможем ее заполучить?
I bet a lot of guys would like to get their hands on her.
Держу пари, множество парней хотели бы заполучить ее.
Показать ещё примеры для «заполучить»...
advertisement

get my hands onдостать

The first thing we need to do is to get our hands on a runabout.
Первое, что нам нужно сделать — это достать транспорт.
And my government would be very happy to get its hands on you.
А мое правительство было бы крайне радо достать тебя.
Pills to help me sleep at night, pills to keep me awake, whatever I could get my hands on to sweep my various pains and anxieties under the rug.
Лекарств, чтобы уснуть, лекарств, чтобы бодрствовать... Любых лекарств, которые я только могла достать, чтобы избавиться от боли и беспокойства...
I just need to get my hands on some more enzyme.
Я просто должен достать еще немного фермента.
How else could I get my hands on a Dart?
Как еще я мог достать Стрелу?
Показать ещё примеры для «достать»...

get my hands onполучить

We thought you might be in a hurry to get your hands on your money.
Мы думали, вам не терпится получить деньги.
How do you intend to get your hands on the holy grail?
И как же ты собираешься получить Святой Грааль?
Investors from all over the world have tried everything they can to get their hands on it.
Мировые инвесторыи всё возможное, чтобы его получить.
Just if only he could get his hands on $50,000 for that Environmental Impact Study.
Ему бы только получить $50 000 на оценку воздействия на окружающую среду.
Kate, if you kill me, the CIA will never get their hands on that device.
Кейт, убьешь меня, и ЦРУ не сможет получить устройство.
Показать ещё примеры для «получить»...

get my hands onпопадёт в руки

And then I got my hands on a mail order catalog, and... pages and pages of pretty little things-— lace bras... silk panties... garters.
Но потом мне в руки попал каталог заказов по почте... Страницы этих чудесных вещичек... Кружевные бюстгальтеры...
If the unsub isn't the partner, how did he get his hands on a list that Slade and Lewis kept to themselves?
Так, это возвращает нас к исходной проблеме. Если Субъект — не его напарник, как ему в руки попал список, который Слейд и Льюис держали при себе?
A few days after Marilyn passed, Makris got his hands on an old list of card sharps.
Через несколько дней, после того, как Марлин умер, Макрису в руки попал старый список карточных шулеров
What if one of the Saddams of the world gets his hands on this stuff?
Что, если кому-то вроде Саддама это попадёт в руки?
The council will never get their hands on it.
Он никогда не попадет в руки совета.
Показать ещё примеры для «попадёт в руки»...

get my hands onприбрать к рукам

He owns two-thirds of the land around here and he wants to get his hands on the rest of it.
Две трети земель вокруг принадлежат ему и он хочет прибрать к рукам всё остальное.
We gotta get our hands on that cop car.
Мы должны прибрать к рукам эту полицейскую машину.
Makes it easy to get your hands on his keys.
Это позволяет вам легко прибрать к рукам все ключи.
They all said they had come to stop the fighting, but actually they were all trying to get their hands on the precious treasure.
Все они утверждали, что пришли остановить сражение, но на самом деле все они пытались прибрать к рукам драгоценное сокровище.
How am I going to get my hands on those bad boys?
Как бы прибрать к рукам этих «плохих парней»?
Показать ещё примеры для «прибрать к рукам»...

get my hands onполучить в свои руки

Okay, so how would somebody get their hands on something like this?
Хорошо, итак, каким образом кто-нибудь мог получить в свои руки нечто вроде этого?
Joint operation to get their hands on a UAV like the XD-8 is not out of the question.
О совместной операции, чтобы получить в свои руки беспилотники, как и ИксДи-8, не может быть и речи.
And is Ms. Thorne at all aware that she's just part of a scheme for you to get your hands on your share of the company?
И Мисс Торн в курсе что она всего лишь часть схемы, позволяющей Получить в свои руки часть компании?
They'll do anything to get their hands on the money in the case.
Они сделают все чтобы получить в свои руки деньги из кейса.
I got over 3,000 people who need to get their hands on Peptide T, all right, including me.
У меня более трех тысяч человек, которые должны получить на руки Пептид Т. Включая меня.
Показать ещё примеры для «получить в свои руки»...

get my hands onналожить руки на

Where would he get his hands on a claymore in Hawaii?
Где бы он мог наложить руки на клеймор на Гаваях?
No wonder the U.S. attorney wants to get his hands on this list.
Не удивительно, что федеральный прокурор США хочет наложить руки на этот список.
It turns out, Dad was keeping you in here in order to get his hands on your inheritance.
Оказывается, отец держал тебя здесь, чтобы наложить руки на твою долю наследства.
Gideon almost destroyed the town to get his hands on this journal.
Гидеон почти уничтожил город, лишь бы наложить руки на этот дневник.
I'm sorry for all the extra security, but as I'm sure you realize there's a lot of people who would like to get their hands on this.
— Благодарю. Приношу извинения за дополнительные меры безопасности, но я уверенна, вы понимаете, есть много людей которые хотели бы наложить руки на это.
Показать ещё примеры для «наложить руки на»...

get my hands onраздобыть

I think I know where I can get my hands on some.
— Думаю, я знаю, где раздобыть денег.
If I could only get my hands on some money.
Раздобыть бы денег.
Where will you get your hands on a horse?
Где ты собираешься раздобыть лошадь?
Right. Well, I think I can get me hands on a couple of bullets.
Думаю, я смогу раздобыть пару пуль.
But if you can get your hands on a corner piece, the part where the puzzle starts to take shape... som etimes you realize all your pieces fit together.
Но если удается раздобыть угловой кусочек, или другую понятную деталь, то головоломка начинает обретать форму... и иногда вдруг понимаешь, что все детали отлично сходятся.
Показать ещё примеры для «раздобыть»...