для человека — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «для человека»

для человекаperson

Оно могло спрятаться в шкафу, который был слишком мал для человека и нанести удар ему в спину.
Could have been hidden inside a cupboard that was too small for a person and stabbed him in the back.
— Она не для людей.
— This isn't for a person.
Ну, для человека с ограниченными средствами. Нет, продолжай. Я бедняк.
Well, uh, uh, a person of limited means.
Пожалуй, я обсудил ее почти со всех доступных точек зрения — включая мнение, что некоторые увечья и недостатки являются — предметом насмешек и веселья, при этом оставаясь крайне серьезными — для человека, от них страдающего.
I'd probably considered it from most of its various angles — including the one that certain injuries or imperfections are — a subject of merriment while remaining quite serious — with the person possessing them.
Они говорят, что самое трудное для человека — хоронить любимого.
They say the hardest thing for a person to do is bury a loved one.
Показать ещё примеры для «person»...
advertisement

для человекаfor people

Наверняка есть специальные переносные кабинки для людей вроде тебя.
Or perhaps there are portable bathhouses for people like you.
Особенно для людей, у которых есть некоторые проблемы.
Especially for people who have problems of some kind.
Вот — для людей с болезнями спины и ног.
— This is for people with bad backs and legs. — Thank you.
А ад существует для людей, которым нравятся другие вещи — прелюбодеяния, мошенничество, мучения, те области... — Правда? Серьезно?
Whereas Hell, on the other hand, is for people who like the other sorts of things — adultery, pillage, torture... those areas.
Есть имя для людей вроде вас, Хай.
They got a name for people like you, Hi.
Показать ещё примеры для «for people»...
advertisement

для человекаfor a man

— Только не для человека с вашей находчивостью.
— Not for a man of your resourcefulness.
Для человека, который ненавидит есть в одиночестве ваш муж что-то частенько этим занимается.
Good evening. For a man who hates to eat alone, your husband certainly seems to do a lot of it.
Достаточно большая для человека.
About big enough for a man.
Для человека, который вышел из тюрьмы, ты много знаешь о делах Пирса.
For a man out a short while you know a lot about his business.
Для человека со зеркально обратным зрением?
For a man with reversed vision?
Показать ещё примеры для «for a man»...
advertisement

для человекаfor humans

Он был сделан в первую очередь для людей.
This stuff is made primarily for humans.
Глаз был сделан для людей, а не нарнов.
The eye was made for humans, not Narns.
Даже для людей.
Even for humans.
Для людей, чтобы получить эффект, надо находится под кратким воздействии на безопасном расстоянии.
For humans to see an effect, it would be from limited exposure at a safe distance.
Для людей нет слова хватит!
For humans, enough is never enough!
Показать ещё примеры для «for humans»...

для человекаfor someone

Довольно долго для человека моего возраста.
A long time for someone my age.
Достойное занятие для человека, который вел жизнь, полную насилия.
A worthy endeavour for someone who has led such a life of violence.
Стихи, которые ты мне прислал, потрясающие для человека, которому двадцать один.
Those poems you sent me... were remarkable for someone of twenty-one.
Для человека, настолько незаинтересованного, ...у вас удивительно хорошая память.
For someone so disinterested in the other person, — you sure do remember every detail.
Для человека, который ненавидит психиатрию. Ты слишком настойчиво пытаешься заставить меня лечиться.
For someone with so much animosity towards the psychiatric profession you sure love to push pharmaceuticals.
Показать ещё примеры для «for someone»...

для человекаfor a guy

Для человека без денег у него слишком всё запутано.
For a guy with no money, he sure could get complicated.
Недолго для человека, который в 7 не мог читать от усталости.
Not long for a guy too tired to read at 7 o'clock.
Для человека, который хотел согласиться! Я помог ему! И всё.
I greased the rails for a guy who wanted to say "yes." I helped him to say "yes."
Вы зашли далеко, даже для людей занимающихся подобным бизнесом.
How should I? You're pretty far out there, even for guys who do this stuff. Okay?
Для людей вроде меня есть место.
Well, there's still a place for guys like me.
Показать ещё примеры для «for a guy»...