для парней — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «для парней»

На английский язык фраза «для парней» переводится как «for guys».

Варианты перевода словосочетания «для парней»

для парнейfor a guy

Не очень хорошо для парня с пушкой.
Not so good for a guy with a gun.
Для парня, у которого нет принципов ... иногда ты ведешь себя как-то особенно.
For a guy with no principles... sometimes you act kind of peculiar.
Последнее место на планете для парней типа меня.
Last place on the planet for a guy like me.
Говорит, что для парня голос слишком высокий, а для женщины — слишком низкий.
Said the voice was too high for a guy, too deep for a woman.
Неплохо для парня, который стоит 750 миллионов.
Not bad for a guy worth 3/4 of a billion.
Показать ещё примеры для «for a guy»...
advertisement

для парнейfor the boys

— По маленькой для парней?
— Shooters for the boys?
Слушай, я понимаю, что это много для первого раза, и ты должен устроить небольшое шоу для парней здесь, но факт остается фактом, мы знаем правду.
I know this is a lot to throw at you, all at one time and you got to put up a little show for the boys here, but the fact is, we know the truth.
Ходили по кругу, собирая деньги. для парней за морем.
They even go around collecting money for the boys over the water.
А ещё можем для парней что-нибудь прикупить. Я угощаю.
We can even get something for the boys too... my treat.
Но на этом фестивале вроде есть такой же конкурс и для парней.
See there's also a contest for the boys, too.
Показать ещё примеры для «for the boys»...
advertisement

для парнейfor a kid

Но это хорошо для парня.
But good for the kid.
Нет, лучше сохрани их для парня.
[Grumbling]: Nah, just save 'em for the kid.
Итак, еще раз: лучшее, что можно сделать для парня, это немедленное отступление с вашей стороны.
So, we're back to the best thing for the kid being a fast retreat on your part.
Для парня, который утверждает, что он любил своего отца... он ни разу не назвал его отцом.
For a kid who said he, uh, loved his father... he's never called him Dad once.
Не многовато ли условий для парня, которому повезло, что он ещё дышит.
You got a lot of demands for a kid who's lucky to be sucking down air right now.
Показать ещё примеры для «for a kid»...
advertisement

для парнейfor a fella

Сидеть здесь в открытую не самая лучшая идея... для парня, у которого столько врагов, сколько у тебя...
Sitting out here in the open might not be a good idea... for a fella that's got as many enemies as you got.
Есть небольшая работа для парня по имени Эдвард Харпер.
I've been doing a bit of work for a fella called Edward Harper.
-...при весе, вполне объяснимом, для парня его возраста, воинствующий старатель, «алмазный» Джим МакАлистер!
Weighing in quite reasonably, for a fella his age, the battling prospector himself Diamond Jim McAllister!
Ты считаешь себя выше нас, но ты также как и все остальные сбросила свои трусики для парня.
You think you're a cut above, but you dropped your drawers for a fella same as the rest of us.
Странное имя для парня!
That's a funny name for a fella!
Показать ещё примеры для «for a fella»...

для парнейfor a man

Это должно быть работа мечта для парня с такими талантами.
It must be a dream job for a man with your talents.
Для парня с дерзостью, как у меня Молодежный РотФронт — ничто.
For a man with spunk like me, the Red Youth Front's no good.
Для парней.
The men.
И немного притираний для парня.
A little rubdown for the man.
Это руководство по пикапу для парней.
It is a pick-up guide for men.
Показать ещё примеры для «for a man»...

для парнейfor a lad

Ну, это типа, только для парней. Ты же своя в доску, так что с тобой можно ехать без напряга.
But we see you as one of the lads anyway, so obviously we knew you weren't going to be a problem.
Это только для парней, ты одна из нас.
'But we see you as one of the lads anyway...'
Не для парня.
Not for a lad.
Это прекрасная ночь для парня. Охотиться, стрелять, мародерствовать.
It's a nice night for a lad, hunting, shooting, pillaging.
Ты же своя в доску... Это только для парней...
'But we see you as one of the lads anyway...'
Показать ещё примеры для «for a lad»...

для парнейfor a dude

Для парней?
To dudes?
Нет, не для парней.
No, not to dudes.
Для парня я этого бы не сделал, понимаешь.
I wouldn't do it for a dude, you know.
То есть лучше, и намного, но не для парня.
I mean, it is, it's way better, but not for a dude.
Для парня нет.
Not for a dude it's not.
Показать ещё примеры для «for a dude»...

для парнейof blokes

Какая разница... чертов падре сделает для парня церемонию.
Who cares — the bloody padre does and he's the bloke doing the ceremony.
Вроде для парня никакой опасности.
The bloke doesn't seem to be in any danger.
Вход для парней бесплатный?
Do the blokes get in for free?
Для парня у тебя отличная киска.
For a bloke, he's got a lovely pussy.
Для парней в этом пабе, для Кристины.
Blokes in pubs. Christina.
Показать ещё примеры для «of blokes»...

для парнейfor someone

Как-то ты медленно двигаешься для парня со 120-ю гигами.
Well, for someone with 120 gigs, you move pretty slow.
Слишком тихий для парня, чья девушка только что отправила собирать вещички, чтобы она могла уйти с другим мужчиной.
Too quiet for someone whose girlfriend. Just sent him packing so she could run around with another man.
Неплохо выглядишь для парня, за которым охотятся военные.
You're looking well, for someone being pursued by the military.
— Знаешь, для парня с супер-мозгом ты небрежен к очень важным вещам.
You know, for someone with a freak brain, you manage to forget everything important.
Это слишком много событий, для парня твоего возраста.
It's too much to happen to someone your age.