дерзить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «дерзить»

Слово «дерзить» на английский язык можно перевести как «to dare».

Варианты перевода слова «дерзить»

дерзитьsass

Не дай мне дерзить отцу.
Help me not to sass my dad.
Дерзишь?
Oh, sass?
Не дерзи мне, пацан.
Don't sass me, boy.
не дерзи мне.
Do not sass me.
— Не дерзи мне.
— Don't sass me.
Показать ещё примеры для «sass»...
advertisement

дерзитьtalking back

— Я спорил и дерзил.
— For talking back.
Ещё дерзишь?
Talking back?
— Она вам дерзила?
— Was she talking back?
Он стал дерзить, воровать оружие и лгать, когда ты ушел из семьи к ней.
Then he started talking back, stealing guns, and lying when you decided to leave this family for her.
Ты мне дерзить вздумал?
Are you talking back to me?
Показать ещё примеры для «talking back»...
advertisement

дерзитьback

Видали, как он дерзит своей матери?
See how he talks back to his mother?
Она ворует, дерзит, сбегает из дома, это её способ...
The stealing, the talking back, the sneaking out, this is her way... and now sneaks...
Ты мне только что дерзила.
You just talked back to me.
Что ты симпатичный, что всех смешишь, что жутко строптивый, что дерзишь учителям, что ты странный и опасный тип.
I say that you're nice, that you make the others laugh a lot, that you're a true rebel... that you answer back to the teachers, that you are a weird guy, a dangerous guy.
По крайней мере, она хотя бы мне не дерзит.
Well, for one thing, she doesn't talk back.
Показать ещё примеры для «back»...
advertisement

дерзитьbe cocky

Дерзишь.
Cocky.
Может быть тот факт, что ты из младенца меньше чем за год превратилась во взрослого человека, позволяет тебе дерзить, Робин Сильвестр, но мы тут предпочитаем протеиновые коктейли, больше напоминающие человеческую еду, а не какой-то дурацкий соус из арахисового масла,
Maybe the fact that you grew from an itty-bitty fetus into a full-size adult in less than a calendar year has made you cocky, Robin Sylvester, but around here, we like our protein shakes to taste like human food
Только не надо дерзить.
Just don't get cocky.
Вы думаете, что можете тут дерзить, поскольку вам поручили вести его дело?
You think you can be cocky because you got the old man behind you?
Послушайте, вы не в том положении, чтобы дерзить.
Look here You're not in a position to be cocky
Показать ещё примеры для «be cocky»...

дерзитьcheeky

На самом деле ничего, он просто дерзит.
Real nothing, he's just being cheeky.
Она снова дерзит.
She's being cheeky again.
Не дерзи.
— Don't be cheeky.
Не дерзи.
Don't be cheeky.
— Она дерзит.
— She's cheeky!
Показать ещё примеры для «cheeky»...

дерзитьbe impertinent

Не дерзи мне! !
Don't be impertinent!
— Не дерзите мне.
~ Don't be impertinent with me.
Не дерзи мне!
You're impertinent!
Вы позволяете пленнику дерзить?
You're allowing the prisoner to be impertinent?
Теперь вы дерзите!
— You're being impertinent.
Показать ещё примеры для «be impertinent»...

дерзитьbe insolent

— Не дерзи мне!
— Don't be insolent!
Не дерзи.
Don't be insolent!
Он и так дерзит.
— He's already insolent.
— Мы не дерзим, Иллирия...
— We're not being insolent, Illyria.
— Как ты смеешь дерзить!
Don't be insolent.
Показать ещё примеры для «be insolent»...

дерзитьlip

Смотри, я тебе говорю — вы должны покупать у нас, потом ты мне дерзишь, что я делаю в ответ — ты знаешь...
See, I say you gotta buy from us, then you give me some lip, then the next thing you know...
Я им дерзил, сбегал все время... и все такое.
Oh, I gave them a lot of lip, ran away all the time, too... — other stuff. — Other stuff?
— Это потому, что ты не можешь их отшлепать, если они будут тебе дерзить.
That's 'cause you can't smack them if they give you lip.
Последнее время ты все время дерзишь.
You've been giving me a lot of lip lately.
Перестань мне дерзить, Томас Эдисон-младший.
Don't give me any of your lip, Thomas Edison Jr.

дерзитьanswer back

Не дерзи мне!
Don't answer back!
Не дерзи.
Don't answer back.
Я тоже была замужем, вела дом, но никогда не огрызалась и не дерзила.
I was married too I ran a house, but I never answered back
Она всё время ей дерзит.
She's answering her back.
Дерзить мне вздумал?
Answering back? Standing up to me?

дерзитьcheek

— Не дерзи.
— No cheek.
Ты слишком часто стал дерзить мне, Боурст.
You'll cheek me once too often, Boarst.
Не дерзите медсестре, юная леди.
No cheeking the nurse, young madam.
Не надо дерзить.
Never mind your cheek.
Ни одна безродная собака не смеет дерзить мне.
No stray dog is going to give me any cheek.