деловых — перевод на английский

Варианты перевода слова «деловых»

деловыхbusiness

Г-н Канес, деловой партнёр.
Mr. Canez, the business partner.
Альберто, до этого момента наши отношения были строго деловыми.
Alberto, up to the present, our relationship has been purely a business one.
У меня раньше были тесные деловые отношения с ним.
I used to do business with him.
— То, что сказал. Чисто деловое.
Strictly business.
Мой муж вместе с вашим заканчивают деловое соглашение.
My husband and your husband are just closing a business deal.
Показать ещё примеры для «business»...
advertisement

деловыхdowntown

Любой ордер дается только по звонку из делового центра.
Any warrant gets us a call from downtown.
Что привело вас в деловую часть города?
What brings you downtown?
Адвокат из делового квартала.
Downtown lawyer.
Он взял и спроектировал его для нас в деловой части Анахайма.
He designed for us the hockey rink in downtown Anaheim.
Из-за новых линий, по которым могут ездить только автобусы, водить в деловом районе стало сложно.
Because of the new bus-only lanes, Driving downtown is harder.
Показать ещё примеры для «downtown»...
advertisement

деловыхbusinessman

Турецкий деловой человек никогда не бывает простым.
Who ever heard of a simple Turkish businessman?
Уметь вовремя затормозить — это первое, чему учится деловой человек.
Taking it easy is the first thing a businessman should do.
Буш-младший в то время только начинал свою деловую карьеру.
W. At that time was just starting off in the world as a businessman.
Я честный деловой человек, даже в моём бесчестии.
I recommended you. I am an honest businessman, even in my dishonesty.
Эрнесто деловой человек, он не артист.
Ernesto is a businessman, not an artist.
Показать ещё примеры для «businessman»...
advertisement

деловыхbusinesswoman

Мириам Уотсон — очень успешная деловая женщина.
Miriam Watson is a very successful and private businesswoman.
Поскольку тебе нравиться быть деловой женщиной, Мишель, позволь мне подвести итог.
Since you love being a businesswoman so much, Michelle, let me give you the bottom line.
Деловая женщина.
A businesswoman.
Мы считаем, из тебя вышла неплохая деловая женщина.
We say you a good businesswoman.
Деловая женщина, она наверное занята своими делами.
Businesswoman, she must be busy with her own things.
Показать ещё примеры для «businesswoman»...

деловыхbusiness proposition

У меня есть к тебе деловое предложение.
I have a business proposition for you.
Вы упомянули деловое предложение.
You mentioned a business proposition.
У меня есть деловое предолжение, от которого вы не сможете отказаться.
I have a business proposition you might find very interesting. All right.
У тебя есть для меня деловое предложение?
You have a business proposition?
Меня заинтересовало Ваше деловое предложение.
I might be interested in that business proposition.
Показать ещё примеры для «business proposition»...

деловыхworking

Значит, за день до суда вы хотите перейти обратно на деловые отношения?
The night before court, you wanna work on the working relationship.
У нас были только деловые отношения.
We had a working relationship.
Что подразумевают наши деловые отношения?
What exactly is our working relationship?
Я думал, что у вас двоих весьма близкие деловые отношения.
I thought you two had a very close working relationship.
Джейн забрала семью на выходные, а Хокинг у это время отправился в деловую поездку в Швейцарию один.
Jane took her family on holiday, while Hawking went on a working trip to Switzerland alone.
Показать ещё примеры для «working»...

деловыхbusy

И она побежала на встречу с Чаком, освобождать стволы последних деревьев от травы, чтобы в ней не завелись деловые мыши.
And off she went to keep her appointment with Chuck to free the last tree trunks from the grass in order to keep the ever busy mice away.
Надо что-то менее деловое.
Something less busy.
Вы... Вы деловая маленькая пчелка.
You... you busy, busy little bee.
Теперь он деловой.
Busy man now.
Очень деловой человек.
Very busy man.
Показать ещё примеры для «busy»...

деловыхbusiness transaction

Мы хотим обсудить деловую сделку.
We wish to discuss a business transaction.
Я рассказываю тебе о вечере с необычной женщиной а ты превращаешь это в деловую операцию.
I tell you about a night with an unusual woman and you turn it into a business transaction.
Это всё — деловое соглашение?
Was it really just a business transaction?
Я хочу обсудить простую деловую сделку. — Вот и всё.
I want to discuss a simple business transaction.
Я хочу обсудить простую деловую сделку.
I want to discuss a simple business transaction.
Показать ещё примеры для «business transaction»...

деловыхmeeting

Зачем ты надел эту шляпу, которую я просил тебя больше не надевать на наши деловые встречи?
Why are you wearing the hat I asked you not to wear any more to our meetings?
Конференции и деловые встречи всё время.
It was conferences and meetings the whole time.
И зачем я приглашаю людей на деловые завтраки?
Why do I schedule breakfast meetings?
Может, у них обычные деловые встречи?
Maybe she meets him there for meetings.
Я чувствую себя уставшим после утреннего перелёта, а завтра у меня весь день занят деловыми встречами.
I'M PRETTY TIRED AFTER THE FLIGHT THIS MORNING AND... I'VE GOT A FULL SET OF MEETINGS TOMORROW.
Показать ещё примеры для «meeting»...

деловыхappointment

Но Винни, если у твоего отца деловая встреча...
— But if he has an appointment...
Нет, папа, днем ничего не выйдет, у меня деловое свидание в отеле Ритц.
I have a very important appointment at the Ritz.
У меня деловое свидание.
I have an appointment.
Сейчас, а у меня деловая встреча через 10 минут.
Ah, right away, I have an appointment In 5 minutes.
У нас деловая встреча в банке!
We have an appointment at the bank.!
Показать ещё примеры для «appointment»...